Nob traduction Turc
86 traduction parallèle
А дом тети Лилит такой же большой, как эта гора?
Lilith teyzemin Nob tepesindeki evi de bu kadar yüksek midir?
Крутые шишки?
Nob Hill'denler mi?
Он хочет, чтоб мы переделали в "Ноб Хилл" всю аллею.
Nob Hill'deki alışveriş merkezini yenilemekten söz ediyor. Noel zamanı.
Что там с Ноб Хилл?
Nob Hill meselesi ne durumda?
Он управляет магазином в Ноб Хилл.
Nob Hill'deki alışveriş merkezini işletiyor.
ћне кажетс €, он купила ее в ювелирном √ ертруды " ахари.
Biliyor musun, bence bunu Nob Hill'deki kuyumcu Gertrude'den aldı.
Вероятно, в Нобб Хилл.
Nob Hill'e belki.
Не очень престижный район, да?
Nob Hill gibi değil, doğru mu?
Я в Ноб Хилл.
Nob Hill'deyim.
Да, да, я работал в Barnes Nob...
Evet, evet. Eskiden Barnes Nob'da çalışırdım...
Ноб-Хилл, 115.
115 Nob Hill.
Это Ноб-Хилл.
O yer Nob Hill olmalı.
Ладно. Значит, пойдем в Ноб-Хилл.
Pekâlâ, görünüşe bakılırsa Nob Hill'e gidiyoruz.
А вы знали, что "ноб" - сленговое слово, означающее "богатый"?
Nob'un argo bir kelime olup zengin ya da varlıklı anlamına geldiğini biliyor muydun?
Операция начала набирать обороты, когда тайный агент, используя имя продавца "nob", якобы установил прямую связь с Ужасным Пиратом Робертсом, что привело бы к шокирующему повороту событий.
Tedarikçilerden "nob" rumuzunu kullanan bir gizli ajan, iddialara göre Korkunç Korsan Roberts ile doğrudan iletişime geçince operasyon hızlandı. Bununla beraber olaylar beklenmedik bir yön kazandı.
Ноб пожаловался УПР, о том что характер большинства сделок на Silk Road, слишком ничтожен.
Nob, İpek Yolu'ndaki alışverişlerin çoğunlukla ufak miktarlar üzerinden yürümesi konusunda KKR'ye şikayette bulundu.
УПР предложил помощь Нобу в поиске покупателей и он даже, якобы обратился к одному из своих самых надежных партнеров, известному как "Хроническая боль"
KKR nob'a bir alıcı bulmasına yardım etmeyi teklif etti ve iddialara göre güvendiği ortaklarından "chronicpain" e teklifi götürdü.
"Я должен предположить, что он будет ликовать." УПР пишет Нобу, тайному агенту.
KKR gizli ajan olan nob'a "Polise öteceğini farz ediyorum." diye yazdı.
Старичок Норбс уходит?
Bizim ihtiyar Nob koltuğu bırakıyor demek.
Да, да, можно поискать в Ноб-Хилл.
Evet, evet Nob Hill'i deneyebiliriz.
Агенты ДЭО были на борту и бомба взорвалась.
Uçakta NOB ajanları vardı ve bomba patladı.
Добро пожаловать в ДЭО,
NOB'a hoş geldin.
ДЭО контролирует и защищает Землю от внеземного присутствия и... вторжений.
NOB Dünya'yı dünya dışından gelen canlılar ve / veya istilalara karşı koruyor.
Добро пожаловать в DEO, мы защищаем Землю от внеземного вторжения.
NOB'a hoş geldiniz biz dünyayı, dünya dışından gelen istilalara karşı koruruz.
DEO требует строгой физической и психологической оценки всех своих потенциальных оперативников.
NOB, tüm ileriye dönük saha ajanları için çok güçlü fiziksel ve psikolojik değerlendirmeleri şart koşar.
Когда я присоединилась к DEO, я проводила в этой комнате 12 часов в день целых пять месяцев.
NOB'a katıldığım zaman beş ay boyunca 12 saatimi bu odada geçirdim.
Только DEO знают, что он делает мне больно.
Sadece NOB bana zarar verebileceğini biliyor.
Ну, может, в конце концов, я не так полезна для DEO.
Belki de NOB kumaşı taşımıyorumdur ben.
Или это тоже против правил ДЕО?
Yoksa bu da mı NOB kurallarına aykırı?
За то, что произошло тогда в DEO.
NOB'da olan şeyler için.
Мне нужно вернуться в DEO.
NOB'da bana ihtiyaçları varmış.
Но тайно я работаю со своей приёмной сестрой на DEO, защищая свой город от пришельцев и всего остального, что может навредить.
Ama gizlice, şehrimi uzaylılardan ya da zarar verebilecek her türlü şeyden korumak için üvey kardeşimle birlikte NOB için çalışıyorum.
Что означает, что это дело выпадает из юрисдикции DEO.
Bu da NOB'un yetki sınırlarının dışında olduğu anlamına gelir.
Я использовала спутники DEO, чтобы просканировать дорогу, где ты встретилась с Реактроном.
Reactron'u bulmak için yolları taramada NOB'un uydularını kullandım.
Да, я подумала, у тебя не будет времени, так что я одолжила одно из гардероба DEO.
Evet, buna vaktin olmayacağını düşündüm bu yüzden NOB'un dolabından sana bir tane ödünç getirdim.
Когда вы попросили меня присоединиться к DEO, я не колебалась.
NOB'a katılmamı istediğiniz zaman, tereddüt etmedim.
А если что-нибудь произойдет здесь, что мне делать?
Ve burada bir şey olursa, ben ne Nob? Nasıl arayabilirim?
Но в тайне я работаю со своей приёмной сестрой в DEO, где мы защищаем наш город от инопланетной жизни и ото всех, кто желает причинить ему вред.
Ama gizlice, şehrimi uzaylılardan ya da zarar verebilecek her türlü şeyden korumak için üvey kardeşimle birlikte NOB için çalışıyorum.
Это все что ты и ДЕО делаете с Максом.
Sen ve NOB'un Max'e yaptığı her şey.
Джеймс, я слышу тебя, но ты не должен переживать об этике DEO.
James, seni anlıyorum ama NOB ahlakı için endişelenmek senin işin değil.
Это не то, о чём я переживаю.
Endişelendiğim şey NOB ahlakı değil.
- Ты нужна нам в ДЕО.
- NOB'da sana ihtiyacımız var.
Мы не должны вмешиваться в дела ДЕО.
NOB ile uğraşmamak gerek.
Тебе известно о ДЕО?
NOB'u biliyor musun sen?
Я не говорил, что это ДЕО.
Ama NOB olduğunu söylemedim.
Откуда вам знать, что я не сдам вас, DEO и все ваши проделки с миром как только уйду отсюда?
Buradan çıkar çıkmaz seni, NOB'u ve tüm oyunlarınızı, tüm dünyaya ifşa etmeyeceğimi nereden biliyorsun?
Но втайне я работаю с моей приёмной сестрой в DEO, где мы защищаем город от инопланетной жизни и всех, кто желает причинить ему вред.
Ama gizlice, şehrimi uzaylılardan ya da zarar verebilecek her türlü şeyden korumak için üvey kardeşimle birlikte NOB için çalışıyorum.
Я не вернусь обратно в DEO, Алекс.
NOB'a geri dönmeyeceğim, Alex.
Я не принижаю её важность, но DEO будет существовать.
Onun önemini küçümsüyor değilim ama NOB yoluna devam edecek.
Доступно только действующим агентам DEO.
Sadece NOB ajanları tarafından bilinebilir.
оридорным... я?
Okul nöb.. - ben?