Nose traduction Turc
38 traduction parallèle
будьте осторожнее в высказываниях.
Bay Nose, ne dediğinize dikkat edin.
- Your freckled nose.
- Çilli burnun. ~ ~
I don't want her telling Emma she needs a nose job.
Burun ameliyatına ihtiyacı olduğunu söylemesini istemem.
But you should know he eats a lot and shoves pennies up his nose.
Ama günde 5 kez yediğini ve burnuna bozuk para soktuğunu bilmelisin.
Тогда Носик посоветовал Бенни позвонить профсоюзному юристу.
Little Nose Benny'ye sendika avukatını çağırana kadar.
А Носик говорит, " А на кой вообще едет?
Little Nose'da, "Neden böyle yapsın ki?" demiş.
А еще, это может быть Плосконосый Динк.
Ya da Flat Nose Dink'te olabilir.
Советник Носе уведомил Его Светлость.
Lord'a konuyu Avukat Nose açmış.
Советник Носе сам мне рассказал.
Avukat Nose kendisi söyledi bana da.
Неа, я всем очень понравился, но им был нужен актёр более телесного цвета, и с носом.
Beni gercekten begendiler ama baskasini sectiler... a little more flesh-colored with a nose.
Удачно вы предложили принести "Нос" Гоголя.
Gogol'un "The Nose" unu getirmemi önerdiğin için sağ ol.
Я делаю часть директора Новак, но я не могу сказать по поводу её челюсти и носа.
I'm scoring the principal nowack segment, but I can't tell if the jaws theme is just too on the nose.
I saw you hold his nose until he spit out that Band-Aid he found on the sidewalk.
Burnunu tutup yolda bulduğu yara bandını tükürmesini sağladın.
1000 на Ноуз, под номером 5.
On the Nose'a 1,000 ve sekizinci ayakta Lone Star'a 5.
Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке.
Ama elinde 44 kalibrelik snob-nose ile keşiş görünümlü Vietnamlı adam tiplemesini seviyorum.
Мы хотим быть частью этого.
♪ I get the tinglies in a silly place ♪ ♪ it starts in my toes and I crinkle my nose ♪ ♪ wherever it goes, I always know ♪
Проводит неделю со шлюхой, а этот харек, Хулио отвозит деньги... в Трес Крусес.
Metresiyle bir hafta geçiriyor. Nose Julio onu Tres Cruces bankasına götürüyor.
# You hold your nose.
Burnunu tutup
It'd get all up in your hair and in your nose- -
Saçına başına bulaştırırdın her şeyi.
♪ Ты волос в носу человечества ♪
♪ You're the nose hair of humanity ♪
I hope you don't wantto powder your nose.
- Umarım burnunu pudralamak istemezsin.
A little too on the nose?
Çok mu isabetli atmışım?
Стреляли из того же короткоствольного револьвера Rossi.38, что использовался в других убийствах.
Diğer çete saldırılarında kulanılan Rossi snub-nose 38 ile aynı.
- Это агентство "Мокрый нос."
- Burası Wet Nose Walkers
Date two, Mr. runny nose, had a temper, but is too allergic to smell cologne, much less wear it.
İki numaralı flört, Bay sulu burun biraz öfkeliydi ama parfüm kokusuna karşı fena alerjisi vardı.
И, как у многих людей в комедии, У меня есть небольшая проблема с... Nose Candy.
Ve komedi yapan birçok insan gibi benim de burun şekeriyle bir sorunum var.
How is it my fault that your jerk boss put his jerk nose into a pile of jerk cocaine?
Senin bu işe yaramaz patronunun işe yaramaz kokaini, işe yaramaz burnuyla çekmesi nasıl benim kabahatim oluyor ya?
Касл Сезон 8, серия 5 Нос
S08E05 The Nose - Burun
Возможно, немного слишком на носу... имеет очень знакомый запах.
Maybe a bit too on the nose... Has a very familiar scent.
Nose Frida. Я не знаю, что это такое.
Burun Frida. bunun ne olduğunu bilmiyorum.
"Спать надо бля" говорит о чём-то?
"Hospital Nose Top" bir şey ifade ediyor mu?
Red Nose Day действует
MÜZİK : The Beach Boys - God Only Knows by
СКАЖИ, СБОР ДЕНЕГ ДЛЯ "Red Nose Day".
Kırmızı Burun Günü için para topladığımı söyle
Просят денег для "Red Nose Day".
Kırmızı Burun Günü için para topluyorlar.
Завтра — "Red Nose Day", надеюсь, каждый пожертвует немного по такому случаю.
Ve yarın Kırmızı Burun Günü. Umarım herkes bu büyük gün için para bağışı yapıyordur.
Но если серьёзно, "Red Nose Day" — это благотворительность на пользу детям.
Ama cidden, Kırmızı Burun Günü Çocukları destekleyen harika bir hayır etkinliği.
Сегодня, в "Red Nose Day", люди несут тяжким трудом заработанные деньги тем, кого они никогда не встречали, но чью боль и тревогу они остро чувствуют, кому хотят помочь.
Bugünün Kırmızı Burun Günü ve insanlar zor kazanılan nakitlerini veriyorlar Karşılamayacakları insanlara, ancak acısı ve korkusu Onlar hissediyorum ve kavga etmek istiyorlar.
God Only Knows — "The Beach Boys"
Red Nose Day Actually!