Oleg traduction Turc
446 traduction parallèle
Олег предлагает встречать Новый Год в ресторане Останкинской башни.
Oleg yılbaşı için beni TV kulesindeki restorana davet etti.
Олег предлагает мне встречать Новый Год в Суздале в монастыре!
Oleg, yeni yıla Suzdal'daki manastırda girelim demişti.
К черту Олега! К черту монастырь!
Oleg'in de, manastırın da canı cehenneme!
Здесь семья моего будущего мужа. Ты мог бы сделать над собой какие-либо усилия?
Oleg, nişanlımın ailesi buradayken neden bu halde neden mutfağa giriyorsun ki?
- Кто этот человек?
Neler oluyor? Bu Oleg.
Пожалуйста, сделай людям чаю, и спасибо тебе большое, Олег.
Onlara çay yap. "Çok teşekkürler" Oleg.
Лютаев Олег. Лютый, короче!
Lutayev Oleg, kısaca Lutyi
Да не надо, Олег, вот про это вот. Чего?
Yapma, Oleg
Коля!
Oleg, sen? Kolya
- Олег Фомин
- Oleg FOMIN
- Ну вот и хорошо. Ты должен срочно привезти в аэропорт Алекс и Олега.
Alec ve Oleg'i almak için bir jet göndereceğim.
Олег!
Oleg!
Олег умирал. Ты знаешь это.
Oleg ölüm döşeğindeydi, bunu biliyorsun.
Ты прав, возможно ты прав, я не знаю, но... это не вернёт Олега и я не могу потерять еще одного сына.
Haklısın, yani muhtemelen haklısın ama bu olanlar Oleg'i geri getirmez. Bir evladımı daha kaybetmenin acısına dayanamam.
Меня зовут Олег Васильевич Орлов.
Benim adım Oleg Vassilyeviç Orlov.
Олег Васильевич Орлов. Засветился в 1989 в Новосибирской области.
Oleg Vassily Orlov 1993'de Novosibirsk Oblast, Sibirya'da ortaya çıkmış.
За пару дней до того, как он был убит, Кузьменко сделал четыре телефонных звока Олегу Мостовому.
Cinayetten bir kaç gün önce Kuzmenko, Oleg Mostovoi'yi dört defa aramış.
Мисс Чапин, я только что говорил с мужчиной по имени Олег Мостовой.
Bayan Chapin, Az önce Oleg Mostovoi adlı biriyle görüştüm.
- Спасибо, Олег
Sağ ol, Oleg.
- Знаешь что, Олег
Ne var biliyor musun, Oleg?
Ты только что внесла вклад в дрочебанк Олега.
Az önce Oleg'in fantezi dünyasında yer ettin.
Олег, ты это сделаешь?
Gerçekten mi? Oleg, bunu yapar mısın?
Олег с этого момента ты можешь называть меня графиней Макс Сказочных Кексов.
Oleg, şu andan itibaren, beni "Harika Çöreklerin Sahibi Kontes Max" diye çağırabilirsin.
А ты можешь называть меня сэром Олег Сногсшибательной Вечеринки в моих штанах.
Sen de beni "Pantolonumun İçindeki İnanılmaz Partinin Efendisi Oleg" diye çağırabilirsin.
Думаю, эта фраза потеряла своё чувственное очарование при переводе, но спасибо за предложение, Олег.
Büyük ihtimalle çeviri esnasında anlamının birazını kaybetmiş, ama teklif için sağ ol Oleg.
Олег, как оно?
Oleg, n'aber?
Олег, у нас нет 69 столика.
Oleg, 69 numaralı masa yok ki.
Олег отшестидесятидевятил меня, и теперь я не помню ни одного номера столика.
Oleg beni altmış dokuzladı, ve şimdi hiçbir masa numarasını hatırlamıyorum.
Олег, где ты должен быть за неделю перед боем в 22 : 00?
Oleg, dövüşten bir hafta önce 22.00'da nerede olmalıydın?
Ребята, давайте выпьем за наш клуб, за наше будущее. Ну и, конечно, за будущую победу Олега.
Çocuklar, kulübümüz, geleceğimiz ve, elbette ki, Oleg'in yakın zaferi için içelim...
Олег, закройся, руки выше!
Oleg! Gardını yukarıda tut! Ellerini kaldır!
Олег, что ты за ним бегаешь?
Oleg, ne diye üzerine gidiyorsun?
Слышишь меня, Олег?
Oleg! Beni duyuyor musun? !
Отдам его Олегу.
Ben bunu Oleg'e vereyim.
Олег, сделай снимок своего хозяйства на фотоаппарат клиентов.
Oleg, şu müşteri kamerasıyla malafatının bir resmini çek.
Я только что видела Олега...
Az önce Oleg'in...
Макс, давай, мы одолжили эти вещи у Олега, чтобы произвести театральное звездное появление, если ты хочешь снова его изобразить, тебе придётся угостить меня ужином и звать милочкой.
Max, hadi ama, dramatik bir yıldız girişi yapabilmek için Oleg'den bu montları ödünç aldık. Bir kez daha numara yapmamı istiyorsan bana akşam yemeği ısmarlamalı ve ne kadar güzel olduğumu söylemelisin.
Да, Олег. Да, Олег.
Hadi Oleg, hadi Oleg.
Попробуйте нападение Олега на Константинополь.
Oleg'in Bizans saldırısını anlatsın size.
Олег Старк был заказным убийцей.
Oleg Stark adında kiralık bir katil vardı.
Олег, зачем тебе тампон?
Oleg, neden sende tampon var?
Олег, сфотографируешь нас для нашего сайта?
Oleg, İnternet sitemiz için fotoğrafımızı çeker misin?
Давай вниз, Олег!
Hadi Oleg!
Переводчики : selfishcat, tomcat, Consiller, AndyM, crysis _ 9, momotvs, Jemy, oleg _ floyd, Jafi, Volshebnik, ShadeTD, Z23, vstr
Çevirmen : panconur
Dezeiro, neniam, Oleg _ Vershinin
Çeviren :
Перестань звенеть, Олег.
Zilinle telaş yaratma, Oleg.
Олег, пожалуйста.
Oleg, lütfen.
Олега приняли.
Oleg'ı içeri almışlar.
Меня, кстати, Олегом звать.
Bu arada adım Oleg...
Пусть Олег точит связку, которую я показал.
Oleg gösterdiğim hareketlere çalışsın.
4 : 1 на победу Олега.
4 : 1, Oleg'in galibiyetine...