English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ O ] / Only

Only traduction Turc

349 traduction parallèle
But only when he's sober So you're all right
Ama sadece ayıkken Sorun olmaz sana
Only Anatevka
Yalnız Anatevka
- * Все другие девушки исчезли * И сегодня есть тoлькo я
# Where there are other girls # # but tonight there's only me. #
# Only if my heart could see #
# Only if my heart could see #
"Она играет в одиночку, я пью двойной". "Я единственный мамин чертенок"
"l'm the Only Hell ( My Mama Ever Raised )".
- "Наглядеться на тебя не могу".
- "l Only Have Eyes for You."
can stand being there only because immobility carries him
Çünkü hareketsizlik o erirken onu taşıyan güç olmuştur hep.
Each language only helps me tell you
# Each language only helps me tell you #
" And how this story ends only Heaven knows
Ama sanırım bu işler böyle. Ve bu hikâyenin nasıl biteceğini sadece cennet bilir.
"As I guess this story shows " Where was my angel then... "... only Heaven knows
Sanırım bu hikâye meleğimin nerede olduğunu sadece cennetin bildiğini gösteriyor.
"Where was my angel then... "... only Heaven knows "
Sadece cennet biliyor.
Лишь время может тебя забрать.
Cos only time can take you
Теперь, мы только собираемся сделать одну попытку починить его.
Now, we're only going to get one shot at fixing it.
# But the salmon can only say ( но лосось мог только сказать : )
Ama somon sadece şöyle der
Какая Я была... У какой Я был хитовый сингл с песней "The Only Way Is Up"
Hangi Y'nin parçası "The Only Way is Up" hit olmuştur
И начался дождь.
Üzerindeki yeni "Members Only" marka ceket mi?
Единственные документы, помеченные "Совершенно секретно"
The only portion of the trial that are classified or those pertaining directly to the incident in El Salvador.
Странно. Как солома. Похоже, я должна петь "Если бы у меня были мозги".
- Saman gibi - "If I Only Had A Brain" şarkısını söylemeliymişim gibi hissediyorum.
* Going down the only road I've ever known
Bildiğim tek yol üzerinde yol alıyorum
* Only for a moment And the moment's gone
Bir an için. Ve o an geçti
ЛеМэй был сосредоточен только на одной вещи : LeMay was focused on only one thing :
LeMay tek şeye odaklanmıştı :
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Ama tanıdığım Hava Kuvvetleri üst düzey komutanlarından, her hedef imhasında mürettebatının kaybına odaklanan tek kişi oydu.
"Обьём их продаж всего-лишь около 20,000 в год... " It was only selling about 20,000 a year... "... но я хочу знать, что будет происходить дальше.
Yılda sadece 20.000 satıyordu ama bundan sonrasını bilmek istiyorum.
Он сказал, "Единственное место, где мы сможем найти тех, кто знает всё об этом... He said," The only place we can find that knows anything about it это "Корнэлл Аэронаутикал Лэбс". ... is Cornell Aeronautical Labs. "
"Bu konuda bir şey bilen bulduğumuz tek yer Cornell Havacılık Laboratuvarı."
- Мне только остаётся сказать, что... Kennedy : - My only reservation about this is если война не начнёт развиваться успешно...
Tek çekincem şu :
Временами, наше понимание неверно, или-же мы видим только часть картины. We see incorrectly, or we see only half of the story at times.
Bazen yanlış ya da hikayenin yalnız bir yarısını görüyoruz.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
Tek program olarak askeri tedbirden başka bir tedbir düşünmemiz gerektiğine giderek daha çok inanıyorum.
И пускай то, как жил я раньше кажется вам смешной игрою, но даже в той игре простой я знаю что победить смогу легко я
"Ima iru kono basho wa suri heru dake no game." "Where I am now is a game that only wears you down." Sore nara ore wa tada warau dake de kateru hazu.
BUT THE ONLY WAY YOU'RE GONNA GET THE RESULTS AND THE SCULPTED ABS THAT YOU WANT,
Ama o hep istediğiniz karın kaslarına kavuşmanın tek yolu, gerçekten kendinizi
CHANGE WHEN YOU HEAR THE NUMBER ONLY!
Sayıyı duydukça değiştireceksiniz!
HANDS TO THE CEILING ONLY.
Eller sadece tavanı gösterecek şekilde.
IF YOU CAN ONLY DO THIS IN THE PULSE-UP... I DON'T CARE, BUT IN TIME GET IT UP.
İkincide sadece bu kadarını yapabiliyorsanız, önemli değil, ama zamanla daha da kalkın.
* I only design...
Seni yakmayacak
100 ) } nuku ha ni wa ha wo muke { \ 1cHB0B0B0 } Face a bared blade with your own 100 ) } mamoru beki mono dake wo shinjite { \ 1cHB0B0B0 } Only trust in what you must protect
Saf bir kılıçla tek başına yüzleş Sadece koruman gereken şeylere güven
# I thought love was only true in fairy tales #
Aşk sadece Masallarda olur sanıyordum
Что бы ни было это натирает и изнуряет, [ни черта не понял, оригинал - Whatever's going on is waxing and waning] в отличие от его штанов, которые только бесят. Что опять указывает на диабет. [ ни черта не понял, оригинал - unlike his pant size, which only waxes.
Neler oluyorsa artıp azalıyor, göbeğinin boyutu hariç, o sadece artıyor.
Только у нас.
"Only in Disturbia"
When will they love, only time will tell
# Ne zaman sevecekler, bunu zaman gösterecek
God only knows what I'd be without you...
# Sensiz nasıl olduğumu yalnızca Tanrı biliyor...
God only knows what I'd be without you
# Sensiz nasıl olduğumu yalnızca Tanrı biliyor
God only knows God only knows what I'd be without you
# Sensiz nasıl olduğumu yalnızca Tanrı, yalnızca Tanrı biliyor
Two, only you
# İki, sadece sen
Am I the only one who sees?
? Tek görebilen ben miyim? ?
It's a probable twelve to seven that the guy's only doing it for some doll some doll!
That's a guy's only doin'it for some doll. Some doll, some doll
Not only did me and Randy do that cheerleading routine, we nailed it.
Bu ponponkız rutinini yalnız Randy'le ben yapmadık onu hakladık da.
Oh, it's only temporary.
Sadece geçici bir süreliğine.
Ah, ah, only you...
Sesin cırlama ciyaklayan bir domuz gibi.
Только как на работу.
Only as a job.
1690 ) \ kf110 \ kf59 } you 160 ) \ kf0 \ kf16 } I 330 ) \ kf16 \ kf17 } am 600 ) \ kf33 \ kf27 } your 1350 ) \ kf60 \ kf75 } angel 390 ) \ kf0 \ kf39 } Only
Meleğinim ben, bir halem eksik...
Как сыграл, сэр!
Hey you go away only one line you remind.
the guy's only doing it for some do-o-o-oll
The guy's only doin'it for some doll.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]