Onu traduction Turc
295,141 traduction parallèle
Тебе следовало убить его, когда была возможность.
Elinde şans varken onu öldürmeliydin.
Когда я с ним познакомилась.
Onu ilk tanıdığım zamanlara.
Если вы убьете ее, братья мои, вам придется убить и меня.
Onu öldürürseniz, kardeşlerim beni de öldürmeniz gerekir.
Вы привезли ее сюда?
Onu geri mi getirdin?
Мы удочерим ее.
Onu sahipleniyoruz.
Ты ее разве не видишь? Кого?
Onu görmüyor musun?
О ней я думаю каждый день.
Hayatımın her günü onu düşünüyorum.
Решил, что отец его выбрал.
Babamızın onu seçtiğini düşünüyor.
Сказал, что всегда любил ее.
Onu hep sevdiğimi söyledim.
Если я решил оставить ее в живых, то... Никто ее не убьет.
Onu öldürmemeye karar verirsem kimse öldüremez.
Мы все ее хотели, и только из-за того, что я старше...
Onu hepimiz istiyorduk, sırf en büyük benim diye...
Как могу я, епископ, покинуть Господа сейчас?
Tanrı'nın kutsal kilisesinin piskoposu olarak onu nasıl terk ederim?
Приказываю вам пощадить его.
Onu öldürmemenizi emrediyorum.
Ивар, не слушай его.
Ivar onu dinleme.
Но все, что я делаю, бесит ее.
Ama yaptığım her şey onu sinirlendiriyor.
Бросай превращаться в чокнутую и крадущую поцелуи обезьянку.
Bir şempanzeye dönüşüp onu öpmeye çalışmaktan vazgeç.
Что ж, она хотя бы знает где его найти.
En azından onu nerede bulabileceğini biliyor.
Ты думаешь Супермену или кому-нибудь еще удастся снять эту штуку с него.
Superman veya herhangi birinin onu alabileceğini bir düşün.
Убить ее!
Öldür onu!
Убить ее! Убить ее! Убить ее!
Öldür onu!
Она собирается убить его!
Onu öldürecek!
Лучше всего было убрать его с нашего пути.
Onu oradan çıkartmanın en iyi yolu.
Убить ее!
- Öldür onu!
Убей ее сейчас!
Öldür onu hemen!
И если мы обнаружим этого ученого, мы должны сохранит его жизнь любой ценой.
- Eğer bilim adamını bulursak ne pahasına olursa olsun onu hayatta tutmaya çalışacağız.
Я за то, чтобы остановить его.
Onu durmamıza oy kullanıyorum.
У Хайме есть любящая семья.
Jaime'nin onu seven bir ailesi var.
Понимаю, почему ты хочешь его смерти.
Neden onu öldürmek istediğini anlıyorum.
Как он оказался в машине?
Onu arabaya nasıl bindirdin?
Вы знаете, в Индии, когда мой младший брат плакал, Слуги просто уносили его далеко поэтому мы не могли слышать это.
Hindistan'da, küçük kardeşim böyle ağladığında hizmetçiler biz duymayalım diye onu uzağa götürürdü.
забей на него.
Onu görmezden gelin.
Ты её помнишь?
Tanıyor musun onu?
Я не могу... не могу её вспомнить, но она кажется знакомой.
Hatırlaya... hatırlayamıyorum onu ama tanıdık geliyor.
Я знаю её, да?
Tanıyorum onu değil mi?
Я знаю её, я...
Tanıyorum onu. Ben...
Тебя всю жизнь учили следовать за ней.
Tüm hayatın boyunca onu takip etmen öğretildi.
Мы найдём её, и мы из неё всё вытрясем.
Onu bulup detayları öğreniriz.
Вы сделали это для Элен, так?
Onu Ellen için yaptın değil mi?
Просто садитесь за руль подъезжаете к еврею и расплющиваете его.
Direksiyonun başına geçip Bir yahudiye doğru sürün, ve onu ezin.
Да, я-я вижу, Питер.
Evet, Gördüm onu, Peter.
Так что просто отпустите его. вы не получите этот самолет.
Yani onu bırakın, çünkü uçağın kontrolünü ele geçiremeyeceksiniz.
Этот чекнутый европеец убьет его!
Şuradaki çılgın Avrupalı elemanlar onu öldürecek.
Переключи, лучше на "БонЗон".
Boş versene onu, Bence BoneZone'u açmalıyız.
Я.. я просто хочу знать, есть ли у тебя с Брэди, какой.... ну типо тайный сигнал или что-то подобное.
Ben sadece... Brady ve senin arasında bir çeşit... Gizli el haberleşmesi var mı onu merak ediyorum.
Моя бывшая жена вырастила их, благослови ее Господи, но генетически, они продукт моего секса с отбивной.
Onları eski eşim yetiştirdi, Tanrı onu kutsasın, ama genetik olarak, Derisi soyulmuş sığır eti ve benim tarafından yapıldılar.
Пчелы инстинктивно следуют за королевой, так что, если она уйдет, они последуют за ней!
Arılar kraliçeleriyle kalmak zorundadırlar, Kraliçe giderse, arılar da onu takip eder!
Да. Но почему бы просто не отвезти его в Филлмор-Грейвз?
Neden onu Fillmore-Graves'e götürmüyorsunuz?
Следила за Харли Джонсом до его секретного бункера, где он превратился в зомби, усыпила его и сунула в морозилку...
Harley Johns'u gizli sığınağına kadar takip edip zombi olduğunu fark ederek onu uyutup dondurucuya koyduk.
Думаю, ее убили где-то еще, а тело оставили здесь.
Tahminime göre başka bir yerde öldürülmüş ve katil onu buraya bırakmış.
Когда я упомянула Татум Уэклер, он и глазом не моргнул, так что если это он обратил ее в зомби, чтобы угрожать ее отцу, то он первоклассный лжец.
Onu denedim. Tatum Weckler'dan bahsettiğimde gözünü bile kırpmadı. Babasına şantaj yapmak için onu zombiye dönüştürdüyse çok usta bir yalancı.
А если причастен, то ты будешь приглядывать за ним, следить, что он предпримет дальше.
Alakası varsa da onu izleyebilir ve daha sonra ne yapacağını görebilirsin.