Panda traduction Turc
375 traduction parallèle
- Панда Четыре центру.
- Panda Four'dan idareye.
- Центр Панде Четыре : прием.
- MP'den Panda Four'a, buyrun, lütfen.
Панда Четыре - я отправляюсь в погоню.
Panda Dört takipte.
Панде Четыре требуется помощь в преследовании белого "универсала".
MP'den Zulu Yedi'ye. Panda Dört'e destek vermeniz isteniyor.
Зулус Семь Панде Четыре : мы перехватили вашу погоню.
Zulu Yedi'den Panda Dört'e Takibi devraldık.
А это твои шлепанцы-панды.
İşte burada da panda terliklerin.
Это из Мексики.
Bu Panda, Meksika malı.
Что бы ты сделал за шоколадное пирожное?
Çikolatalı, tombul Panda dondurmasına ne dersiniz?
И позвольте спросить вас вот ещё что, Вам есть дело если две панды в зоопарке трахнуться?
Size şunu sorayım hayvanat bahçesindeki iki panda sikişseler umurunuzda olur mu?
Я не испытываю никаких эмоций по поводу ебли панд?
Panda sikişinden hiçbir duygusal çıkarım yok tamam mı?
- Ресторан "Панда".
- China Panda.
Вы из ресторана "Панда"?
China Panda mı?
Ньюман использует свой почтовый грузовик для доставки рыбы в "Панду" на выходные.
Newman posta kamyonuyla haftasonları China Panda'ya balık götürüyor.
Предупреждаю, позвоните в AБР или я сброшу эту Панду в первой же китайской закусочной.
Seni uyarıyorum dostum, FBI'ı arasan iyi olur. Yoksa bu adamı Panda Express'te bırakacağım.
Орлана-белохвоста или большого панду.
Akbaşlı deniz kartalı yada kocaman bir panda.
"Панда в гостиной"?
Salondaki Panda? O kitaba bayılıyorum.
"Нет слишком высоко лежащего печенья для панды, что рвётся к цели без сомненья".
" Sürekli deneyen bir panda için ne kadar yukarıda olursa olsun erişilemeyecek kurabiye kavanozu yoktur.
Так вот, мы открыли ящик с пандой, и знаешь что? Эта тварь сдохла.
Herneyse, sonra panda'nın kafesini açtık ve o şey ölmüştü.
- О, смотрите, панда.
Panda değildi.
О, панда, давайте спасем панд.
Aman panda olmasın da! Pandaları kurtaralım!
По всем признакам Линг-Вонг, редкая панда в зоопарке Сан-Диего, беременна.
Görünüşe göre Ling Wong, San Diego Hayvanat Bahçesindeki nadir panda hamile.
Все глаза на панде.
Panda nöbeti.
Панда-падла!
Panda hıyarı.
У панды Линг-Вонг начались роды.
Panda Ling Wong doğum yapıyor!
А её лучший друг -....
En... En iyi arkadaşı bir panda!
Беинбридж сказал мне, что, когда мужчина-панда целует леди-панду, у них получаются новые малыши-панды. И все отовсюду приходят и платят нам деньги.
Bainbridge bana dedi ki, eğer bir erkek panda dişi pandayı öperse, bebek panda meydana gelecek böylece, insanlar dünyanın dört bir yanından gelecek ve bize para verecek.
Видишь ли, мужчина-панда не хочет целовать леди-панду, так?
Hiçbir erkek panda, dişi pandayı öpmek istemiyor değil mi?
Поэтому я хочу, чтобы ты нарядился в костюм мужчины-панды, начал приставать к леди, ну, ты понимаешь, ля-ля-ля-ля,
Senin erkek panda kıyafeti giymeni ve bir panda gibi görünmeni istiyorum. Dişi pandaya yaklaşacaksın... bilirsin.
Никого никогда нельзя заставлять наряжаться пандой.
Hiç bir erkek, asla panda kıyafeti giymemelidir.
- Я не похож на панду.
- Pek panda gibi görünmüyorum.
Ты должен зайти в загон для панд, полалить с Чи-Чи, эротично потанцевать, заставить Фру-Фру ревновать
Tüm yapmamız gereken, seni panda kafesine sokmak, tamam mı? Planıma göre, gösterişli erotik bir dans, kıskançlık ve bang!
Врать... про... знаменитостей... Нам надо понравиться всем учащимся, поэтому нам нужны горячие девчонки для шестиклассников
Tüm öğrencileri cezbetmeliyiz, yani, 6. sınıflar için sıkı kızlara ve anaokulu için panda ayılarına ihtiyacımız var.
минутка сумасшествия с пандами
Evet, Panda Çılgınlığı!
Ну, знаешь, мой папа, такой милый привлекательный панда, а твоя мама, сущее зло, голодное на деньги с неестественным загаром, жираф.
Bilirsin, burda babam şirin, tüylü panda oluyor ve annende şeytani, paragöz, doğal olmayan ten renkli bir zürafa.
... пока не станцуешь танец Питера Панды.
Peter Panda dansı yapmaya başla
Надо станцевать танец Панды, иначе он не замолчит.
Panda dansını yap yoksa asla susmaz.
Я не умею его танцевать!
Panda dansını bilmiyorum.
... это танец Питера Панды.
Böyle yapılır Peter Panda dansı
Спокойной ночи, Питер Панда.
İyi geceler, Peter Panda.
Это танец Питера Панды.
Böyle yapılır Peter Panda dansı
Спокойной ночи, Питер Панда.
İyi geceler de, Peter Panda.
Как та редкая панда, на которую все смотрят.
Herkesin gözünü diktiği panda gibi.
По-моему, та панда умерла в одиночестве.
O panda sanırım yalnız öldü.
Панда?
Panda?
Большинство медведей в это время года спят под землей но гигантская панда не может накопить достаточно жира, чтобы провести зиму в спячке
Diger ayilarin cogu, coktan yeraltinda kis uykusuna yatmis olur. Ama dev panda, kis uykusuna yatacak kadar yag depolayamaz.
Большинство обитателей здесь перемещаются вверх или вниз по склонам в зависимости от времени года но панда - пленник своей диеты сорт бамбука, который едят панды, растет только на этих высотах.
Burada yasayan canlilarin cogu mevsimlerle beraber yer degistirir. Ama panda, diyetinin tutsagidir. cunku onun yedigi bambu turu sadece bu yukseklikte yetisir.
Красную панду редко можно встретить в дикой природе.
Cuce panda, tabiatta nadiren gorulmustur.
Гигантская панда заботиться о крошечном недельном ребенке.
Bir dev panda, bir haftalik bebegini emziriyor.
Она не покинет эту пещеру в течение трех недель, пока ее малыш так беспомощен.
Anne panda, uc hafta bu magaradan cikmayacak. Yavrusu bu kadar caresizken cikmaz.
Ну и раздолбай!
Görünüşe göre "Panda Çılgınlığı Arası" gelmiş!
Эй, что ни у кого нет никаких идей для шоу?
Panda ayıları getirsek ve onlarla dans etsek nasıl olur?