Panic traduction Turc
19 traduction parallèle
Победитель, Помощник от Стресса, выиграли 12.40, 8.20 и $ 5.
1 : 11 ve 4. Kazanan, Panic Relief, 12.40, 8.20 ve 5 dolar verdi.
А из-за чего ты впадаешь в панику?
Panic hakkında neyin var?
Если вы входите в комнату, а там труп, и не можете вздохнуть, возможно, у вас паника, или, возможно, кто-то заполнил комнату азотом, чтобы вытеснить весь воздух.
bir cesetin olduğu yere giriyor ve nefes alamıyorsanız, panic atak rahatsızlığınız olabilir, ya da biri içerideki oksijeni boşaltmak için, içeriye.... nitrojen gazı pompalıyordur.
И трибьют группа "Widespread panic" - - "Run Squirrel Run".
Kitlelere yayılan paniğe övgü grubu, diğer adıyla "Run Squirrel Run".
А то я опоздаю на экстренное совещание.
Panic'le buluşmama geç kalacağım.
Как и ты. Помнишь все эти встречи, на которые я ходил по поводу выхода нового альбома Паники?
Yeni çıkan albümleriyle ilgili Panic'le yaptığım bütün o toplantılar vardı ya hani?
Половина из них была не насчет Паники.
Aslında yarısı Panic'le değildi.
Последняя обработка дебютного альбома "Паники".
Panic'in yeni albümünün son düzenlemesi.
Я собираюсь отменить все планы с "Паникой" на сегодня, чтобы насладиться твоей книгой.
Panic'le olan günümü iptal edeceğim, böylece kitabının tadını çıkarabilirim.
Блок страха!
Panic Shield!
Ну, точно не паниковать.
Panic yapmayacağız.
The night before last, he rolled up on me in his cab, and he was in a panic, and this body was in the trunk.
Bir gece önce... Taksiyle benim yanıma geldi, panik halindeydi ve ceset bagajındaydı.
We don't want to create a panic now that people think it's over.
Neden ki? Hazır her şeyin bittiğini düşünürlerken insanların paniklemesini istemiyoruz.
ОК, вот как работает Panic-A-Tech.
Güzel. Panic-A-Tech işte böyle çalışıyor.
Когда бункер замолчал, инфраструктура распалась, началась всеобщая паника, и, конечно, были многочисленные жертвы.
Siginaktan haber gelmeyince altyapimizda büyük bir yikim oldu panic ve tabii ki çok sayida sivil kayip
I'm sorry I called in such a panic.
- Özür dilerim, panik içinde aradım.
dai panic
Go! dai panic!