Prime traduction Turc
278 traduction parallèle
# Когда он на коне #
# When he was in his prime #
# Исполин на своем коне #
# A giant in his prime #
Вам будет приятно узнать, что оно было передано по всей земле, в прайм-тайм.
Tüm dünyada canlı yayındasınız. ... hem de "prime time" da.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно. Туда вы можете совать какую захотите пропаганду.
Bayan Hobbs, size her hafta prime-time zamanında yayınlanan ve istediğiniz propagandayı yapmanızı sağlayacak bir program öneriyorum.
Бьюсь об заклад, Оптимус Прайм будет рад нас видеть.
Bahse varım, Optimus Prime bizi gördüğüne sevinecek.
Прайм говорил мне, что такие дни настанут.
Prime, bana böyle günler olabileceğini söylemişti.
Теперь признание Оптимусом Праймом поражения - лишь вопрос времени.
Optimus Prime'ın yenilgiyle tanışması şimdi sadece bir an meselesi.
Спасибо, что подвез, Прайм!
Yolculuk için teşekkürler, Prime,
Я здесь, Прайм.
- Buradayım, Prime.
Просто дай мне след, Прайм.
Söylemen yeter, Prime.
Просто найти их.
Prime'ın ne dediğini hatırla : "sadece onları bulun"!
Так по крайней мере один из нас сумеет вернуться к Прайму.
Doğru, en azından birimiz Prime'a geri dönebilir.
Сайдсвайп!
Hazırız, Prime.
Если бы мультики предназначались детям, они бы крутили их в первой половине дня.
Çizgi filmler yetişkinler için olsaydı, Prime time'da yayınlanırdı.
Почему это состоялось во время программы когда самые большие звёзды выходят на экран?
Niye böyle şeyler tam da prime time zamanı, yıldızlar Tv`ye çıkacakken olur ki?
Недалеко от Сефаллии Прайм.
Sefalla Prime'a yakın.
Подобное произошло, 3 года назад на Терозе Прайм.
Üç yıl önce Terosa Prime'da da oldu.
Если Кварк спросит, она отправляется на Ламенду Прайм за образцами минералов.
Quark'a göre, mineral örnekleri için Lamenda Prime'a gidiyor.
Они жестоко соперничают с тех пор, как Хоекс выкупил контрольный пакет акций Турота в грузовых портах Волчек Прайм. Ром!
Hoex, Turot'un Volchok Prime'daki tüm hisselerini ele geçirdiğinden beri azılı rakip oldular.
Единственные объекты, не подвергшиеся нападению, были Кальдер II, Ядалла Прайм и Дракен IV.
Sadece burası saldırıya uğramadı Calder II de, Yadalla Prime ve Draken IV.de
Два наших корабля ожидают наемников на Ядалле Прайм и Дракене IV на случай нападения на эти планеты.
İki yıldız gemisi Yadalla Prime ve Draken IV gezegenlerine saldırırken Kiralık askerleri, durduracaktır.
Мы только что получили сообщение с Примы Центавра.
Centauri Prime'dan bir mesaj aldık.
Вы отправите сообщение на Приму Центавра.
Centauri Prime'a bir mesaj göndereceksin.
Он думает, что мы на Т`лани Прайм.
Hala T'Lani Prime'da kutlama yaptığımızı sanıyor.
Знаешь, я с нетерпением ждал празднований на Т`лани Прайм.
T'Lani Prime'daki kutlamaları dört gözle bekliyordum.
Кардассия Прайм.
Cardassia Prime'a.
Я жил счастливо на Ядера Прайм, пока Доминион не захватил власть и не изменил всю нашу жизнь.
Dominion ele geçirip tüm yaşam biçimimizi değiştirene kadar, Yadera Prime'da mutlu bir hayatım vardı.
Я был бы благодарен, если бы вы доставили меня на Ядера Прайм.
Beni, Yadera Prime'a geri götürürseniz minnettar olurum.
Грузовоз на торговом пути между Галадором ll и Фариусом Прайм.
Yük gemisi Galador ll ile Farius Prime arsında çalışıyor.
Он направлялся к Фариусу Прайм.
Algılayıcı menzilimizden çıkmadan önce hala Farius Prime'a doğru gidiyorlarmış.
Майор, отправьте сообщение на Фариус Прайм.
Binbaşı, Farius Prime'a bir ileti gönder.
Я был хирургом в больнице на Кальдик Прайм как раз когда вы там размещались.
Kaldik Prime'da bir hastanede cerrah olarak çalışıyordum, sizinde o istasyonda bulunduğunuz zamanda.
Когда они достигнут Кардассии Прайм?
Kardasya Prime'a ulaşmaları ne kadar sürer?
Дукат, вы должны убедить членов совета принять меры безопасности прежде, чем клингоны достигнут Кардассии Прайм.
Dukat, Klingonlar Kardasya Prime'a ulaşmadan önce o Konsey üyelerini güvenli bir yere götürmelisin.
Они благополучно вернулись на Кардассию Прайм и просили меня выразить вам свою личную благодарность.
Kardasya Prime'a olaysız bir şekilde dönmüşler ve sizlere şahsen teşekkür ediyorlar.
Я только что узнал, что наша колония на Айвор Прайм была разрушена.
- Az önce Ivor Prime'daki kolonimizin yok edildiğini öğrendim.
Если несколько их вассалов, темных прислужников и побывали на Центавре Прайм... -... ну какой вред они могли причинить, а?
Kölelerinden, kara hizmetkârlarından birkaç tanesinin Centauri Prime'a gelmesinin ne zararı olabilir ki?
Это сигнал бедствия от колонии Федерации на Аджилон Прайм.
Ajilon Prime'daki Federasyon Kolonisinden acil durum çağrısı.
Он в пути на Аджилон Прайм в ответ на их запрос о медицинской помощи.
Tıbbi destek talebi üzerine Ajilon Prime'a gidiyor.
Что о Аджилон Прайм?
Ajilon Prime ne durumda?
Увидишь, завтра, когда мы прибудем на Аджилон Прайм.
Yarın Ajilon Prime'a ulaştığımızda göreceksin.
Битва за Аджилон Прайм, наверное, будет запомнена как бессмысленная стычка, но я всегда буду помнить ее как что-то большее..
Ajilon Prime çatışması muhtemelen anlamsız bir çekişme olarak kalacak benim içinse hep çok daha fazlası olacak.
Некоторые наши корабли, возвращаясь из тренировочного полета к Центавру Прайм сообщили о том, что видели несколько ваших Белых Звезд патрулирующих границы территории Центавра.
Centauri Prime'daki bir eğitim görevinden dönen gemilerimiz senin Ak Yıldız gemilerinden birkaçının Centauri sınırlarında devriye gezdiğini görmüş. - Yapma yahu!
Если ты вырос на Финнеа Прайм, ты научился не доверять полицейским.
Finnea Prime'da büyümüşseniz, polislere güvenmemeyi öğrenirsiniz.
Известно ли вам, что когда мы прибыли, дети на Кардассии Прайм голодали?
Cardassia Prime'a ulaştıklarında çocukların aç olduklarını biliyor muydunuz?
Он атаковал кардассианскую колонию на Велосе Прайм биогенным оружием.
Veloz Prime'daki Kardasyan kolonisine biyojenik bir silah ile.saldırdı.
Они сейчас направляются к Велос Прайм, но к тому времени, как они доберутся...
Veloz Prime'a şu anda yöneldiler. ama onlar oraya vardığında...
Ворф, возле Велос Прайм есть другие звездолёты?
Worf, Veloz Prime'a yakın başka bir yıldız gemisi var mı?
Приближаемся к Кватал Прайм.
Quatal Prime'a yaklaşılıyor.
Колония Киана Прайм... тоже была восстановлена?
Kyana Prime kolonisine... kadar onarıldı mı?
Добро пожаловать на Касперию Прайм, столицу развлечений Хорвианского звездного скопления.
CASPERIA PRIME Casperia Prime'a hoş geldiniz, Horvarian kümesinin tatil cenneti.