Prospero traduction Turc
110 traduction parallèle
Просперо.
Prospero.
- "Prospero" проводит собственное исследование аномалий.
-'Prospero'kendi anomali araştırmasını yapıyor.
Называется Prospero.
Orada sahip oldukları imkânlarla, bütün bu işleri çok ileri götürebilirler. Adı Prospero.
Думаю, было бы любопытно как-нибудь заглянуть в Prospero.
Bir gün Prospero'nun içini görmek isterim.
И ещё, Коннор... Работа Prospero полностью секретна - это значит, что ты никому о ней не расскажешь.
Ayrıca, Connor Prospero için çalışmak çok gizli bir husustur.
Цитата из моего рассказа.
Prospero adlı bir karakterin içinde barındığı bir hikâyeden alıntı.
Он устраивает бал, на который приходит переодетая Смерть.
Prospero, ölümün sinsice geldiği bir kıyafet balosu düzenliyordu.
Кто этот Просперо?
Prospero kimmiş?
Просперо Колонна.
- Prospero Colonna.
Просперо Колонна
Prospero Colonna.
Просперо Колонна. Роберто и Паоло Орсини. Вителоцца Виттели.
Prospero Colonna, Roberto ve Paolo Orsini Vitelezzo Vitelli.
Жан Паоло Балиони, Просперо Колонна, Братьев Орсини,
Gian Paulo Baglioni'yi, Prospero Colonna'yı Orsini kardeşleri ve Vitelezzo Vitelli'yi.
Просперо?
Prospero.
Будь осторожен, Просперо. Ты ходишь по битому стеклу.
Dikkatli ol Prospero, kırık cam üzerinde yürüyorsun.
Конечно в нашей версии Калибан съедает Просперо.
Gerçi bizim uyarlamamızda Caliban Prospero'yu yiyor.
Просперо, волшебник из "Бури" Шекспира.
Prospero, Shakespeare'in "Fırtına" oyunundan bir büyücü.
Библиотека не хотела, чтобы мы принесли эти вещи. Библиотека хотела, чтобы мы уберегли их от Просперо! А мы облажались.
Kütüphane hepsini toplamamızı değil hepsini Prospero'dan uzak tutmamızı istemiş ama yanıldık.
Просперо, не нужно этого делать.
Prospero, bunu yapmak zorunda değilsin. Büyüden vazgeçmiştin.
Просперо?
- Prospero?
Ага. Мы дали Просперо уйти.
Prospero'nun gitmesine izin verdik.
Мы не побили бы Просперо без них.
Onlar olmadan Prospero'yu yenemezdik.
Мы не победили Просперо. Он сбежал и он забрал его книгу.
Prospero'yu yenmedik kitabıyla birlikte kaçtı.
Да, но сейчас, с Просперо на свободе и Мориарти рядом, нам нужны все руки.
Evet ama Prospero kaçmışken Moriarty onunlayken bu işte herkese ihtiyacımız var.
Этот враг... Просперо.
Bu adam, Prospero.
Просперо вымышленный.
Prospero hayâli bir karakter.
Просперо фокусник, в теории он должен быть очень опасен.
Büyücü Prospero teoride çok tehlikeli.
Но в тексте "Бури"... Просперо бросает волшебство, он топит свою книгу и ломает свой посох. Однако, недавние события указывают на то, что он может попытаться вернуть свою силу.
Ama, Fırtına isimli oyunda Prospero büyüyü bırakıyor kitabını sulara gömüyor ve asâsını kırıyor fakat son olaylar eski gücünü tekrar kazanmaya çalıştığını gösteriyor.
Просперо как то удалось найти способ пойти против его истории и попытаться вернуть себе силу.
... Prospero bir şekilde hikâyesine karşı gelmeyi ve gücünü geri almayı başardı.
Таким образом, оригинальный посох был сломан в 1611, прямо после премьеры "Бури", которая была когда Просперо впервые появился как Вымышленный.
Evet. Orijinal eşyalar ilk kez 1611'de Fırtına'nın ilk performansından sonra Prospero ilk kez hayâli olarak görüldüğünde kırılmıştı.
- Просперо.
- Prospero.
- Ну чутка, но и ещё, я думаю, это скорее планирование стратегии, ведь, я гарантирую, где бы посох ни находился, именно там Просперо и будет.
Ama bunun daha stratejik olduğunu düşünüyorum Çünkü sana garanti veriyorum,... asâ neredeyse Prospero da orada olacak.
И если посох Просперо был сломан, Шекспир хотел бы спрятать его части.
Ve eğer Prospero'nun asâsı kırılmışsa Shakespeare parçalarını saklamak istemiş istemiş olabilir.
Существует слово, слово, которое не актер, ни трагик никто не уходил с головой в театральные традиции как Просперо никогда бы не произнес если они не были бы в производстве.
Bir kelime var. O kelimeyi hiçbir oyuncu tiyatrocu, Prospero dahil teatral geleneğin derinlerine inmemiş hiç kimse yapım aşamasında değilse söylemezdi.
Понятно? Дженкинс у Просперо.
Prospero, Jenkins'i yakaladı.
Если бы Просперо контролировал Дженкинса, он включил бы Омега тревогу, что означает, что вы бы не собирались рубить эту дверь.
Prospero Jenkins'i ele geçirseydi Omega Alarmını devreye sokardı. Bu da o kapıya elini bile kaldıramamana sebep olurdu.
Это будет сущим пиршеством для взора : обломки посоха Просперо.
Birazdan Prospero'nun asâsı gözlerini kamaştıracak.
- Просперо здесь.
- Prospero burada.
Просперо ворвался в то время пока вы отсутствовали.
Siz yokken Prospero geldi.
Сэр, Просперо здесь, и с ним Мариарти и божество запертое в карманных часах.
Bayım, Prospero, Moriarty ve cep saatine hapsedilmiş bir periyle birlikte buradaydı.
Нет, но с Ариэль, Просперо сможет.
Hayır, ama Ariel sayesinde Prospero biliyor.
Просперо спустился на другой уровень.
Prospero başka bir seviyeye geçti bile.
11 лет это удача новичка для Просперо.
11 yıl, Prospero için acemi şansı.
Все кончено, Просперо.
Buraya kadar Prospero.
Я не осмеливаюсь возвращаться к Просперо без Ариэля.
Prospero'ya elimde Ariel olmadan gidemem.
Просперо, не делай этого, пожалуйста.
Prospero, bunu yapma lütfen.
Чтобы Просперо не завладел им.
Onu Prospero'dan korumak için.
Ты заставил Просперо думать, что дерево знаний уничтожено, так...
Prospero'yu ağacı yok ettiğine inandırdın.
Нет никаких доказательство, что какой-то библиотекарь, когда-то вернул части посоха Просперо, или что он написал эту записку.
Eski bir Kütüphaneci'nin Prospero'nun asâsının parçalarını birleştirdiğine dair bir şey görmedim. Ya da bu notu yazdıklarına dair.
Просперо смотрел мне прямо в глаза и сказал : "Я найду более сильный способ".
Prospero gözlerime baktı ve daha güçlü objeler bulacağım dedi.
Ты останешься, ты подготовишь их к Просперо.
Siz kalın, Prospero için hazırlıklı olun.
Если Просперо украл её, бы было много вопросов, передай он её просто так.
Prospero çaldıysa, onu geri vermek başına büyük bela açacak.