Quagmire traduction Turc
508 traduction parallèle
Эй, да это же Глен Куагмайр, наш чудаковатый сосед.
Bu Glen Quagmire, sapık komşumuz.
Парни, парни, у меня есть тост, Куагмайр, Кливленд...
Beyler, size kadeh kaldırmak istiyorum, Quagmire, Cleveland....
Куагмайр?
Quagmire?
Здоровски, Куагмайр! У тебя есть "дом на колёсах"?
- Çok şeker, Quagmire, Winnebago almışsın.
"Межштатная езда с Куагмайром".
- "Quagmire'ın Ülke-Çapı Gezisi".
Да брось! Не поедешь же ты один Куагмайром? Ладно, тогда вот что.
Quagmire ile tek başına gidemezsin.
Где Куагмайр?
Quagmire nerede?
Стьюи, тебе не кажется, что стоит вернуться за Куагмайром?
- Quagmire için geri dönmemiz gerek.
Слышь, Куагмайр, как думаешь, успеем пока базар-вокзал ракету забить?
Hey, Quagmire, dışarı çıkıp bir tane yakacak vaktimiz olur mu dersin?
Мой велик влёгкую проедет как по дощатому настилу, так и по болоту.
Bisikletim... Boardwalk ve Quagmire'ı çok rahat geçer.
По дощатому настилу ездить куда проще, чем по грязи.
Quagmire ve Boardwalk arasında fark vardır tabii.
Я же не по всему лагерю грязь месить буду.
Quagmire'ın başaracağını sanmam.
Давай тогда остановимся на переулке за "Белла Юнион".
Ana caddede sorun yaratan Bella Union, Quagmire'ı destekleyecek mi?
- Ставлю восемь к одному.
- Şans sekize bir Quagmire'den yana.
Эй, а где Куагмайр?
Hey, Quagmire nerede?
Скандал в кегельбане Куахога сегодня вечером... где местный житель, Глен Куагмайр... был обвинен в подглядывании в дамской комнате.
Quahog BowIing Salonunda skandal! Yerel halktan GIenn Quagmire, bu akşam bayanlar tuvaletinde yakalandı.
Смотри, я знаю, что здесь должны быть извинения... так что, Лоис, скажи Куагмайру, что извиняешься за то, что его арестовали.
Bak, bir özür borçlu olduğunu biliyorum. Yani, Lois, Quagmire'a onu tutuklattığın için üzgün olduğunu söyle.
Во-вторых, Куагмайр - хороший парень.
İkinci olarak, Quagmire iyi bir adam.
Но еще один такой случай как в боулинге... и Куагмайр здесь жить не будет.
Ama bovling salonundaki gibi bir olay daha olursa Quagmire artık komşumuz olmayacak.
Теперь, не беспокойся об этом, Куагмайр.
Artık endişelenmene gerek yok, Quagmire.
Питер, ты уверен, что Куаграйр готов появиться на людях?
Peter, Quagmire'ın insan içine çıkmaya hazır olduğuna emin misin?
ОК, Куагмайр.
Tamam, Quagmire.
( Местный герой спасает жизнь ) Поздравляю, Куагмайр.
Tebrikler Quagmire.
Питер : У Куаграйра есть ключ города.
Quagmire'da şehrin anahtarı var.
- Куагмайр?
Quagmire.
Теперь Брук осталось выбрать между Куагмайром и Брайаном.
Brooke seçimini Quagmire ve Brian'dan yana kullandı.
Надеюсь, вы с Куагмайром станете самой счастливой парой на свете.
Umarım sen ve Quagmire dünyadaki tüm mutlulukları elde edersiniz.
Стой, стой, Куагмайр, не забывай, что ждет по другую сторону.
Bekle, bekle, Quagmire, diğer tarafta neyin olduğunu unutma.
Смотрите, там самолёт мистера Куагмайра!
Bakın Bay Quagmire'in uçağı.
Дамы и господа... взгляните же в небо, фигуры высшего пилотажа... в исполнении капитана Глена Куагмайра.
Baylar, bayanlar. Kaptan Glen Quagmire'in hava gösterisi.. ... başlamak üzere.
Лоис, я думаю, что мне стоит пожить у Куагмайра немножко.
Lois, bir süre Quagmire'da kalsam iyi olacak sanırım.
Я знаю, что у тебя сердце щедрое, но я должен сам с этим разобраться.
Quagmire, çok iyisin ama bu olayı kendim halletmeliyim.
Извини, Куагмайр.
Oh, pardon, Quagmire.
Куагмайр, честное слово, извини!
- Quagmire, çok üzgünüm.
Добрый день, дамы и господа, говорит бортовой командир, Гленн Куагмайр.
Tünaydın, bayanlar ve baylar. Ben kaptanınız, Glenn Quagmire.
Слышь, Куагмайр, прости, что тебя увололи.
Dostum, Quagmire, seni kovdukları için gerçekten üzgünüm.
Ну, а что ты теперь будешь делать, Куагмайр?
Peki, şimdi ne yapacaksın, Quagmire?
Куагмайр, тебе место на дереве.
Quagmire, bir ağaca aitsin.
Слезай, Куагмайр, ты с нами поживёшь.
Hadi aşağı gel, Quagmire. Bizimle kalıyorsun.
Питер, нам нужно поговорить о Куагмайре.
Peter, seninle Quagmire konusunu konuşmamız lazım.
Да и вообще, у Куагмайра нету работы!
Hem, Quagmire'ın daha bir işi bile yok.
Куагмайр облажался на каждой найденной нами работе.
- Quagmire ona bulduğumuz her işi mahvediyor.
Нам нужно как-то вернуть Куагмайру его работу.
Bir şekilde Quagmire'ı işine geri döndüreceğiz.
Куагмайр притворится пассажиром на шести-часовом рейсе в Нью Йорк.
Quagmire saat 6 : 00 da New York'a giden uçağa binecekmiş gibi davranacak.
После чего Куагмайр вбежит, тихо посадит самолёт и станет героем!
Tam bu noktada, Quagmire devreye girecek ve uçağı güvenli bir şekilde indirecek. Ve bir kahraman olacak.
Эээ... Питер, я не вижу Куагмайра.
Uh, Peter, Quagmire'ı göremiyorum.
Спасибо, я знаю, что у вас есть выбор секса в аэропотру, и я рад, что вы выбрали Куагмайр.
Havaalanı seksinde bir seçme şansın olduğunu biliyorum ve de Quagmire'seçtiğin için seni kutluyorum.
И Гленн Куагмайр самый лучший пилот на этом белом свете "
"ve Glenn Quagmire gördüğüm en iyi lanet pilot."
Питер, это - Куагмайр.
Peter, ben Quagmire.
Недавно отстранённый пилот, Капитан Гленн Куагмайр, по всей видимости, пытается приземлить самолёт.
Son günlerde kovulmuş olan Kaptan Glenn Quagmire... görünüşe göre uçağı konuşarak indirmeye çalışıyor.
Забудь.
Ooo, unut gitsin, Quagmire.