Rabbi traduction Turc
105 traduction parallèle
Posing problems that would cross a rabbi's eyes
Dertleriyle beni şaşı yaparlar
- Так сказано. - Простите, рабби...
Af edersiniz, Rabbi.
Я начинаю звучать как раввин Блицштейн.
Kendimi dert dinleyen Rabbi Blitzstein gibi hissediyorum.
Боже всемогущий!
Ya Rabbi!
Послушай меня, о Господь, создатель вселенной.
Alemlerin rabbi beni işit.
- Вам сколько лет? - Не ваше дело.
Ya Rabbi şükür.
Омемсахиб, Барт. У Рабби отличная память.
O Memsahib, Bart. Rabbi has memo.
- Ребе!
- Rabbi!
- Раввин, мне родить еще ребенка?
Rabbi, başka bir çocuğum daha olacak mı? Evet.
Раввин, купить Крайслер?
Rabbi, bir Chrysler alabilecek miyim?
Мисс Рабби, где вы оставили ковш?
Bayan Rabbi, tası nereye koydunuz?
Простите, мисс Рабби. - Возьмите.
Zahmet oldu, Bayan Rabbi.
Я - рабби Коэн.
Ben Rabbi Cohen.
Рабби, я был избран.
Rabbi, ben seçildim.
Рав Мойше Леви Штайнберг в своей книге о женщинах, страница 24, пишет, что женщине запрещено искусственное оплодотворение.
Rabbi Moshe Levi Steinberg kitabının 24. sayfasında diyor ki : "Kadın Olmanın kuralları" yapay dölleme kesinlikle yasaklanmıştır.
Уважаемый рав, я прошу Вас подумать еще раз.
Rabbi, lütffen bunu bir kere daha düşün.
Она не в родстве с раввином Меклером из Басавильбасо?
Rabbi Meckler ile akraba mı, Basavilbaso'dan?
- Извините, мы будем продолжать?
Rabbi : Afedersiniz. Devam edebilir miyiz?
Ави, скажи раву Шпрингеру придти и забрать Дэнни из моего класса.
Avi, git Rabbi Springer'e buraya gelmesini ve Danny'yi benim sınıfımdan almasını söyle.
Отлично, Рэбе! Большое спасибо!
Harika rabbi, çok teşekkür ederim.
О боже
Aman ya Rabbi.
Ты ходишь туда чаще, чем раввин.
Sinagoga Rabbi'den daha çok gidiyorsun.
Такой чести удостаиваются не многие.
Bu şerefi, âlemlerin Rabbi herkese nasib etmez.
* Слово Божье в Сионе *
Siyon'un Rabbi'nin sözleri.
* Слово Божье Слово Божье в Сионе *
Rabb'in sözleri. Siyon'un Rabbi'nin sözleri.
* Господь во мне... * * Поднимемся! *
Rabbi'miz geliyor.
О, Аллах, прости меня! Будет ли грехом, если я буду посылать тебя за кофе?
Şimdi, tövbe ya Rabbi günaha mı giriyoruz acaba, sana kahve söyle falan?
Не дай мне сойти с ума.
Aklıma mukayyet ol ya Rabbi.
Раввин Гилель называл что-то подходящее.
Rabbi Hillel oldukça etkileyici bir şey söylemiş.
Реббе думает, здесь замешана политика.
Rabbi onların siyasi olaylara bulaştığını düşünüyor.
Ребе!
Rabbi!
- Ребе, там Шлёмо...
- Rabbi! Bu Shlomo...
Надо же.
Aman ya rabbi!
Я не религиозна, Но я помню слова раввина :
Dindar değilim, ama Rabbi'nin sözlerini hatırlıyorum :
Взгляни, я вижу бога в тебе, значит у меня есть любовь.
Sende rabbi gördüm ve böylece aşık oldum.
Я не вижу бога ни в ком.
Kimsede rabbi görmedim.
Я вижу бога в тебе, значит у меня есть любовь.
Sende rabbi gördüm ve böylece aşık oldum..
Господи, я призываю тебя в этот миг отчаяния.
Ya Rabbi bu ümitsiz anımda sana sığınırım.
Что мне делать?
Ne yapmalıyım ya Rabbi?
- Никогда больше, Раввин, никогда впредь.
- Bir daha mı, Rabbi, bir daha mı.
Господи.
Aman ya Rabbi!
Боже мой!
Aman ya Rabbi!
О, Боже мой!
Aman ya Rabbi!
Кто бы мог подумать?
Aman ya Rabbi.
– абби – ональдо или " амп роудэдди?
Rabbi Ronaldo mu Champ Crowdaddy mi?
Равви, это не... это не удовлетворяет меня.
Rabbi, bu cevap bu cevap beni tatmin etmedi.
Да, Рабби Хиршольтц.
Rabbi Hirscholtz.
Начнем снова с тринадцатой.
Aman ya Rabbi, amma gevezesiniz!
Спасибо, раввин.
Sağ ol, rabbi.
Спасибо, ребе.
Sağ ol, rabbi.
Да благословит тебя Аллах.
Allah'ım sana şükürler olsun ya Rabbi.