Rachel traduction Turc
6,210 traduction parallèle
Рэйчел уж точно психанула. Моментально.
- Rachel'ı kızdırdığı kesin.
Когда ты закрываешь глаза, ты видишь Дева и Рэйчел в уютном доме с маленькими Девчиками, или выдишь Дева, который мутит с другими тётками?
Gözlerini kapattığında, Dev ve Rachel'ı içinde küçük Dev'lerin koşuştuğu sıcak bir yuvada mı görüyorsun yoksa Dev'i alemlerde, yepyeni hanımlarla mı görüyorsun?
Рейчел, захлопнись уже.
Rachel, namlunun önünden çekil.
Наверняка Рэйчел Мэддоу с радостью занялась бы тобой.
Eminim Rachel Maddow seni işletmeye bayılıyordur.
Он в переговорной под присмотром Рейчел Зейн.
Konferans odasında Rachel Zane'in gözetimi altında bekliyor.
Рейчел, этот человек – подонок, из-за которого невиновный человек мог сесть в тюрьму.
Rachel, bu adam pisliğin teki masum bir insanın hapse girmesine neden olacaktı.
Да кого волнует Рейчел?
Aman, Rachel da kimmiş?
Рейчел сказала мне, что всегда мечтала выйти замуж на свой день рождения в Отеле Плаза.
Rachel hep doğum gününde Plaza Otel'de evlenmeyi hayal ettiğini söylemişti.
– Не сейчас, Рейчел.
- Şimdi olmaz, Rachel.
Меня увольняют, а два дня спустя отец Рейчел предлагает мне работу?
Kovuldum ve iki gün sonra, Rachel'ın babasından iş teklifi aldım.
Вообще-то, благодарить стоит Рейчел.
Aslında, Rachel'a borçlusun.
Устроили бы вас жалкие 70 тысяч, если бы речь шла о жизни Лоры или Рейчел?
Şuna cevap ver o zaman, kişi başı 70 bin dolar Laura veya Rachel hayatından bahsediyor olsaydık da harika bir teklif olur muydu?
Вы с Рейчел – два сапога пара.
Sen ve Rachel bir elmanın iki yarısı gibisiniz.
Рейчел Зейн.
- Rachel Zane.
А ты сказал, что я обязана Рейчел.
Sen de Rachel'a borçlu olduğumu söyledin.
Сегодня день рождения у Рейчел.
Bugün Rachel'ın doğum günü.
Рейчел. Из отдела кадров.
İnsan Kaynakları'ndaki Rachel mı?
Знаешь что, Эстер? Ты пришла ко мне. Я же не учу тебя печь маффины.
Anlaşmaya varacaktım ama Rachel bu avukatın geçmişte birçok şirketlere şantaj yaptığını öğrendi,... o yüzden tek seçeneğimiz karşı dava açmaktı.
Скажи Рейчел, чтобы приготовила список самых больших слияний, которые ожидаются в следующем месяце.
Rachel'a önümüzdeki ayki bütün büyük birleşmelerin listesini yapmasını söyle.
Рейчел, что ты здесь делаешь? Я тебя повсюду ищу.
Rachel, burada ne işin var?
"Привет, Рейчел, как твой тест?" Меня не волнует твой тест.
"Selam Rachel, sınavın nasıl geçti?" demek istemez misin?
Катрина бы сразу подержала меня. Хорошо, Луис, извини.
Rachel, Katrina ilk günden buna hemfikir olurdu.
Рейчел Зейн, ты необыкновенное создание. – Необыкновенное? – Да.
Rachel Zane, seni şanlı yaratık.
Рейчел МакКорд, Мэтт Хендрикс?
Rachel McCord, Matt Hendricks?
Возможно, но я в долгу перед Рейчел и перед другими, и черта с два позволю кому-то отнять у меня жизнь, которую я с таким трудом создала.
Belki, ama Rachel ve diğerlerine bunu borçluyum, ve bu kadar zaman uğraşarak elde ettiğim, kariyerimi kaybetmeyeceğim.
Нет, Рейчел, не стану.
Hayır, Rachel, olmayacağım.
Рейчел, дело не в отговорке, а в моей способности убедить этих людей, что она правдива, а я этого не смогу.
Rachel, bu bahaneyle alâkalı değil bu, insanların gözünün içine bakıp bunun doğru olduğunu ikna edebilmemle alâkalı ve ben bunu yapamam.
Рейчел Элизабет Зейн, ты согласна стать моим помощником в этом деле?
Rachel Elizabeth Zane, bana ortak olarak aldığım ilk davada yardım eder misin?
Рейчел, ты должна провести встречу одна.
Rachel, bu toplantıyı tek başına halletmen gerekiyor.
Рейчел, у меня нет минуты.
Rachel, bir saniyem yok.
Рейчел Зейн.
Rachel Zane.
– Рейчел, это не важно.
- Rachel, önemli değil.
Рейчел, мне жаль.
Rachel, özür dilerim.
Я видел, как она заходила в офис перед встречей, поэтому поручил переговоры Рейчел, так что она не в курсе, что я тот самый Майк Росс, и она не узнает об этом, но...
Toplantıdan önce onun geldiğini gördüm, ve toplantıyı Rachel'a devretmek zorunda kaldım ve onun tanıdığı Mike Ross olduğumu bilmiyor ve öğrenemeyecek de, ama- -
Мы с Рейчел будем работать вместе, но встречаться с ней будет Рейчел.
Şimdi, Rachel'la beraber çalışacağım ama ama şimdi yetki tamamen onda olacak.
Тогда тебе нужно удостовериться, что он не узнает, что дело ведёт Рейчел.
O zaman Rachel'ın yetkiyi aldığını öğrenmemesini sağlasan iyi edersin.
Рейчел.
Rachel.
Рейчел, вчера я сделала вам поблажку, потому что вы новичок, взявшийся за непомерную работу, но раз уж у вас нет полномочий включить нас в эту сделку, я подумываю позвонить партнеру, ведущему это дело.
Bak, Rachel, dün biraz gevşek davrandım çünkü sen başından büyük bir işe kalkışmış bir çaylaksın ama açıkçası senin bizi anlaşmaya dahil edecek gücün yok. Belki de bu davada ortağı arayıp çağırmalıyım.
Рейчел, прости.
Rachel, üzgünüm.
Рейчел...
Rachel- -
Рейчел, это великолепно.
Rachel, bu mükemmel.
Рейчел, они только что объявили, что будут работать на мин.обороны.
Rachel, GigaDyne daha yeni savunma sanayisine gireceğini duyurdu.
Рейчел, что вы здесь делаете?
Rachel,... Burada ne arıyorsun?
Он тебя обманывает, Рейчел.
Sana yalan söylüyor, Rachel.
Мне жаль, Рейчел.
Üzgünüm, Rachel.
Ты вроде неглупая, Рейчел.
Akıllı bir kadınsın, Rachel.
А как же Рейчел?
Rachel ne olacak peki?
– Рейчел...
- Rachel...
Благодарю, но с этим делом я разберусь сам.
Rachel, ne istemiştin?
Рейчел, прошу.
- Rachel, ne olur.
Рейчел, не могу говорить.
Rachel, şimdi konuşamam.