Rsa traduction Turc
11,383 traduction parallèle
А если Дейзи не сдастся без боя?
Daisy sorun çıkarırsa peki?
– А зря. Потому что если твой отец выживет, не долго ему быть шерифом чего-нибудь.
Çünkü baban hayatta kalırsa hiçbir şeyin şerifi olmayacak artık.
Скажи, когда будет больно.
Acırsa söyle.
Скажи когда будет очень больно.
Cidden acırsa söyle.
Скажи, если будет больно.
Acırsa söyle.
Это того не стоило бы.
Bana kalırsa buna değerdi.
Когда вампир получает удар в сердце, меч как будто магический канал, доставляющий его душу в этот мерзкий камень.
Bir vampir kalbinden bıçaklanırsa bu kılıç sihirli bir kanal gibi davranır onların ruhunu bu kötü taşa aktarır.
Чем дольше он остается там, тем более поврежденным мы его вытащим.
Ne kadar orada kalırsa geri geldiğinde o kadar zarar görmüş olur.
я выяснила : если она связана с этой семьей, то Она вернется и будет дышать через трубочку
Açıkça belirttim, eğer bu aileyle uğraşırsa yeraltına dönüp bir pipetle solunum yapacak.
Так что, кто больше получит очков, выигрывает приз.
Kim en çok puan alırsa, ödülü o kazanıyor.
У меня есть идея о том, что может случиться, если он устроит веб-атаку для выведения из строя Интернета, но использует ее правильно, перегрузив электросети, отключая оборудование больниц, вызвав поломки в системе водоснабжения.
Web bombasını interneti çökertmek için kullanırsa ne olacağını düşünüyordum ama elindekini doğru kullanıp elektrik şebekesine aşırı yükleme yaparsa hastane donanımını bitirir, su şebekesini durdurur.
То, как это спасло твою шкуру, впору и мне поверить.
Seni Reiter'dan nasıl kurtardığına bakılırsa belki ben de inanmaya başlamalıyım.
А если ему предложат что получше?
Peki ya daha iyi bir teklif alırsa?
Если Дарк выиграет, то смерть Лорел не будет ничего значить.
Darhk kazanırsa Laurel boşuna ölmüş olacak.
Кое-кто из них настороженно относился к этой встрече, учитывая, что...
Şey hesaba katılırsa bazılarımız gelmemekte ısrar etti...
Вы все отказались от меня после моего заключения под стражу?
- Beni hapishanede terk etmeniz hesaba katılırsa mı?
Если Дарк победит, значит Лорел погибла зря.
Darhk kazanırsa Laurel'ın ölümü boşuna olacak.
Если Дарк выиграет, значит Лорел погибла зря.
Darhk kazanırsa Laurel boşuna ölmüş demektir.
Но если ракета подлетит поближе, а она подлетит...
Ama füze yeteri kadar yaklaşırsa ki yaklaştı bile...
Если успеем
- Zaman kalırsa.
Oop, sounds like they're making an escape.
- The Heat Is On # - Sese bakılırsa kaçıyorlar!
Используя новейшие временные данные Исчезающей Точки, я рассчитал, что с вероятностью в 99.8 % вы остановите Вэндала Сэвиджа в Хармони Фоллз, Орегон, в марте 1958-го.
Başlangıç Noktası'nın en güncel zaman çizgisi verilerine bakılırsa Vandal Savage % 99.8 ihtimalle 1958 yılının Mart ayında Harmony Falls, Oregon'da olacak.
Насколько я могу судить, риски не настолько высоки, как ты утверждаешь.
Bana kalırsa, risk söylediğin kadar fazla değil.
Любая простуда может тебя убить.
Biri hapşırsa bile ölebilirsin.
Если это снова произойдёт, им не будет прощения.
- Bu tekrar yaşanırsa, bağışlama olmayacak
Судя по всему, парень мисс Сиверс подвергся воздействию того же типа метеора, что и Кендра когда-то.
Görünüşe bakılırsa Bayan Seavers'ın sevgilisi Kendra'nın temas ettiği meteor gibi bir meteor bulmuş.
Если это снова произойдёт, им не будет прощения.
Bu tekrar yaşanırsa bağışlama olmayacak.
Почему? Если что-то из сказанного мною подтолкнёт тебя к воспоминаниям, любой относящейся к делу информацию, я попрошу тебя рассказать об этом.
Söyleyeceğim bir şey herhangi bir anıyı ya da geçerli bir bilgiyi canlandırırsa, bana açıklamanı isteyeceğim.
По словам Джеффри, Эдит не имела намерений отрекаться от Пейтона, так как сохранила его комнату в том же виде.
Odasının aşırı derecede düzenli oluşuna bakılırsa Edith'in Payton'ı reddetme gibi bir niyeti yok.
По словам Макса, я никогда не была подозреваемой в этом расследовании.
Max'e kalırsa bu soruşturmada hiçbir zaman şüpheli olmadım zaten.
Что-то подсказывает мне, что чувство взаимно.
Görünüşe bakılırsa, hisleriniz karşılıklı gibi.
Судя по карте, последнее место, где Джоуи использовал телефон было в этой области.
Haritaya bakılırsa Joey telefonunu son olarak buralarda kullanmış.
Теперь, наш Тедди ведущий представитель своего отца, но судя по всему, немного идиот.
Teddy babasının lider satış temsilcisi ama hareketlerine bakılırsa aptalın teki.
Слишком далеко чтобы прочитать по губам, но если посмотреть на её язык тела, кажется что она говорит " Ты потерялся?
Çok uzakta olduğu için dudaklarını okuyamıyorum ama vücut diline bakılırsa sanki " Kayıp mı oldun? Ailen nerede?
Его бухгалтер показал ему расчеты, из которых следовало, что для него будет дешевле оставить себе Джоуи, чем платить алименты мне и на ребёнка.
Muhasebecisi, Joey için nafaka ödemektense velayetini alırsa daha ucuza mal olacağını söyledi.
Если Сиверс выйдет раньше или выиграет...
- Seavers erken gider veya kazanırsa...
Если у Микки Шива есть браслет, он попытается перевезти его или продать, и мы будем там, когда Кристофер попробует украсть его у них.
Bileklik, Mickey Shire'daysa ve onu başkasına vermeye ya da satmaya çalışırsa Christopher onlardan çalmaya çalışırken oraya geliriz.
- Я изображала из себя её врача, пыталась узнать что она знает обо всех нас, и до сих пор она была неуверенная, застенчивая, загнанная в тупик, но сейчас, очевидно, он сказал ей насколько я хрупая, неуравновешенная и отталкивающая.
- Terapist kılığına girip hepimizin hakkında bildiklerini öğrenmeye çalışıyorum bugüne kadar kendine güveni olmayan, utangaç ve kafası karışık biriydi ama görünüşe bakılırsa Ben ona, benim ne kadar hassas deli ve soğuk biri olduğumu söylemiş.
Если она действительно решит продать их, это будет где-то, где ФБР не подумает посмотреть.
- Satmaya çalışırsa FBI'ın bakmayı düşünmeyeceği bir yer olacaktır.
Похоже мы едем в Бенедикт Каньон.
Görünüşe bakılırsa Benedict Kanyon'a gideceğiz.
Похоже, что у Виржинии 7 телохранителей в главном зале.
Görünüşe bakılırsa Virginia, balo salonuna yedi koruma koymuş.
Также, если нас арестуют или застрелят мы не хотели, чтоб ты расстраивался.
Ayrıca birimiz vurulur ya da tutuklanırsa üzülme diye söylemedik.
- Ммм. - Если попытается, я буду там.
- Çalışırsa, orada olacağım.
Мисс Воан, я настоятельно рекомендую...
- Bayan Vaughan, bana kalırsa...
Если демоны получат Чашу, мы все мертвы в любом случае.
İblisler Kupa'yı alırsa öleceğiz zaten.
Кажется, она позаботилась об этом сама.
Görünüşe bakılırsa icabına bakmış bile.
Знаешь, если она справится со всем этим, у неё появится будущее.
Bunu atlatırsa artık bir geleceği olacak.
Согласно Теневому Отчету, она присоединилась к Лиге в 1958.
Gölge Kayıtları'na bakılırsa Sara Birliğe 1958 yılında katılmış.
Сэр, несколько аномалий во времени доказывают, что Вэйврайдер сейчас находится в Нанда Парбат.
Efendim, Zaman Çizgisi'ndeki anormalliklere bakılırsa Dalgagüdücü Nanda Parbat'a ulaşmış.
Если девушка готова, она готова.
Eğer kız hazırsa hazırdır.
У Вас есть телефон? Он знал, что это только осложнит дело.
Beni karıştırırsa işlerin daha da sarpa saracağını biliyordu.