Sancorp traduction Turc
43 traduction parallèle
Как только все станет официально, SanCorp выпишет тебе чек.
Resmileştiği zaman Sancorp sana bir çek yazacak.
- Пожертвование от SanCorp. - Хмм?
Sancorp'tan gelen bağış.
У SanCorp была непростая ситуация.
SanCorp zor durumdaydı.
SanCorp готовы удвоить первоначальные обязательства... 1.5 миллиона, внушительная сумма в этом квартале.
SanCorp önceki taahhüdünü iki katına çıkarmaya hazır. 1,5 milyon, toptan, bu çeyrekte.
Я не могу позволить, чтобы SanCorp снова дышали мне в спину.
SanCorp'un soluğunu tekrar ensemde hissedemem.
Ко мне уже подходили из San Corp с средствами на переизбрание.
Sancorp bir sonraki seçime yatırım yapmak için beni çoktan aradı.
Ну, SanCorp был добр ко мне.
Sancorp bana karşı hep iyiydi.
SanCorp против любого шага направленного на регуляцию, какая бы маленькая она ни была.
Ne kadar küçük olursa olsun, Sancorp yasa için atılan her adıma karşı.
Скажи SanCorp что они поступают глупо.
Sancorp'a aptallık ettiğini söyle.
Я не могу противостоять бюджету SanCorp.
Sancorp'un savaş fonuyla başa çıkamam.
C.W.I. поддержит SanCorp, как экологически дружественную компанию.
CWI Sancorp'u doğa dostu olarak onaylayacak.
SanCorp Industries мой основной.
San Corp Endüstrileri en önemli müşterim.
Глендон Хилл представляет SanCorp Industries
Glendon Hill, San Corp Endüstri'ye karşı
SanCorp глубоко завязан на природном газе.
San Corp doğalgaz işinde.
SanCorp помогает мне покупать верность и в ответ они ожидают мою.
San Corp sadakat satın almama yardım ediyor, karşılığında da benden sadakat bekliyor.
Вопрос в том, нравится ли ей SanCorp также сильно как она нам?
Asıl soru, o San Corp'u bizim onu sevdiğimiz kadar seviyor mu?
SanCorp предлагал 1.5 миллиона, Фрэнсис.
Sancorp 1.5 milyon önerdi Francis.
Джерри и все ребята из SanCorp передают привет.
Gerry ve tüm Sancorp çalışanları, sana selam söylediler.
SanCorp был очень разочарован что она отклонила их пожертвования.
Sancorp, bağışı reddettiği için çok üzüldü.
SanCorp твой единственный клиент?
Sancorp senin tek müşterin mi?
Первым делом я бы хотел поблагодарить SanCorp Industries за предоставление средств, которые сделали библиотеку реальностью.
Öncelikle bu kütüphanenin kurulmasını sağlayan Sancorp endüstrilerine teşekkür etmek istiyorum.
Если бы Питер Руссо был кандидатом за природный газ, насколько ценно это было бы для SanCorp?
Peter Russo doğalgazı destekleyen bir aday olsaydı, bu Sancorp için iyi olur muydu?
Он просто хочет рабочих мест для своих людей, и SanCorp строит перерабатывающие заводы.
Sadece halkına iş olanağı sağlamak istiyor ve Sancorp da rafineriler inşa ediyor.
Из-за усилий лоббистов SanCorp мы не приняли законопроект о водоразделе.
Havza yasasını, Sancorp'un lobi faaliyetleri yüzünden geçiremedik.
SanCorp может построить новые перерабатывающие заводы в Филадельфии?
Sancorp Philly'de yeni rafineriler kuracağına söz verebilir mi?
SanCorp может обсудить это с тобой.
Sancorp seninle masaya oturma sözü veriyor.
И Рэми уверил меня, что если ты это сделаешь, он может подтолкнуть SanCorp в нужном направлении.
Eğer bunu yaparsan, Remy bana Sancorp'u doğru yönde zorlayacağına söz verdi.
Я думаю SanCorp упускает возможность, не имея значительного присутствия в Филадельфии.
Bence Sancorp Philadelphia'da önemli bir varlık gösteremediği gerçeğini atlıyor.
SanCorp желает иметь влиятельного друга в Гаррисберге.
Sancorp Harrisburg'da güçlü bir dost edinmekten mutlu olur.
Клэр, я получила звонок из офиса по связям с общественностью SanCorp которые сказали что хотят прислать съемочную бригаду что бы сделать видео нашего проекта по очистке воды в Ботсване.
Claire, Sancorp'un PR ofisinden aradılar, Botswana'daki filtreleme projemize bir video çekmeleri için film ekibi göndermek istiyorlar.
SanCorp сражался против нас в законопроекте о водоразделе.
Sancorp havza yasasında bize karşı savaştı.
Мне позвонили из команды по связям с общественностью из SanCorp.
Sancorp'taki PR ekibi aradı.
Я думаю это интересно, что ты осталась дома на следующий день, после того как ты отшила людей из SanCorp.
Sancorp'takileri püskürttükten sonraki gün evde kalmanı ilginç buluyorum.
Я не позволю проекту в который я вложила почти три года моей жизни... твоего проекта не было бы, если бы не SanCorp.
Hayatımın üç yılını verdiğim bir projeye... Sancorp olmasaydı, projen gerçekleşmeyecekti.
SanCorp не хочет что бы в Белом доме был про-ядерный бизнесмен.
Sancorp Beyaz Saray'da nükleer yanlısı bir iş adamını istemez.
И не в наших интересах, чтобы уровень проникновения SanCorp на рынке уменьшился.
Ve Sancorp'un piyasadaki değerini kaybetmesi ikimizin de yararına olmaz.
SanCorp должна инициировать враждебное поглощение.
Sancorp'un hileli bir satın alma başlatması lazım.
Он стоит в три раза больше чем SanCorp.
Adam Sancorp'un üç katı.
Фрэнк, члены правления SanCorp не встречаются с политиками, точка.
Frank, Sancorp yöneticileri politikacılarla buluşmaz. Nokta.
Я оказываю тебе и SanCorp услугу, а не наоборот.
Sana ve Sancorp'a iyilik yapan benim, siz bana değil.
Акции SanCorp.
Sancorp hisseleri.
SanCorp большая рыба, но Рэймонд Таск это кит.
Sancorp büyük bir balık, ama Raymond Tusk bir balina.
Рэми рассказал тебе о SanCorp.
Remy, Sancorp olayını anlattı.