Semper traduction Turc
45 traduction parallèle
Sic semper tyrannis! ( Тираны получат по заслугам )
Sic semper tyrannis!
И что он там кричал - "sic semper tyrannis"?
Ne diye bağırdı o öyle, "sic semper tyrannis" mi?
Можно начинать.
Semper fi. Good to go.
"Semper ubi sub ubi"...
"Semper ubi sub ubi- -"
SEMPER FI. ( с лат. "Всегда верен" )
Deniz Piyadesi.
SEMPER FI, Я не должен был говорить это
Bunu söylememem mi gerekiyordu!
Это латынь. "Siс sеmреr tуrаnnis".
Oh, bu Latince. "Sic semper tyrannis."
" Siс sеmреr tуrаnnis :
" Sic semper tyrannis :
Мы можем поддержать его "Всегда верен пехоте!"
O'nu neşelendirmen lazım. Semper Fi ( Latince "daima sadık" ).
- "Всегда верен пехоте"? Это так мило - Да
- Oh, Semper Fi demek, ne kadar sevimli.
Semper fudge (?
Evet! Semper Fudge!
Вы только что сказали "Semper fudge"?
Az önce Semper Fudge mı dedin?
Сик семпер тиранис!
Sic semper tyrannis!
Он крикнул "Сик семпер тираннис", после того, как убил Линкольна.
Lincoln'ı vurduktan sonra "Sic semper tyrannis" diye bağırdı.
Спасибо. Всегда верен!
Teşekkürler Semper Fi.
Semper Fi, полковник.
Sadakatle, Albay.
От Президента США и коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг в знак вашего сына верным службе своей стране. Semper Fidelis.
Amerika Birleşik Devletleri başkanı ve deniz kuvvetleri komutanı adına oğlunuzun, ulusun birliği adına verdiği hizmetler karşılığında, lütfen bu bayrağı kabul edin.
Semper Fidelis.
Sadakatle.
Смерть предателям!
"Sic Semper Tradi torae."
"Sic semper tyrannis"
"Sic semper tyrannis."
Всегда верен.
Semper Fi.
Semper Fi ( Лат. всегда верен ).
Semper Fi.
- Semper Fi. ( лат. - всегда верен )
- Daima sadık.
- Всегда верен, моряк.
- Semper Fidelis, asker.
- Всегда верен, пехота.
- Semper fi, çeri.
( "Semper fi" - девиз американских морпехов )
Evet.
- Semper fi, рядовой.
Görüşmek üzere denizci.
Semper fi, да?
"Semper fi" demek?
Всегда готов.
Semper Fi.
Морская полиция : Новый Орлеан Сезон 2 серия 1 Sic Semper Tyranis "Такова участь тиранов" ( лат. )
dizigold.net Çeviri :
Sic semper tyrannis!
"Zalimlere ölüm!"
"Sic semper tyrannis"?
"Sic semper tyrannis" mi?
Sic semper tyrannis.
"Sic semper tyrannis."
Sic semper tyrannis. Sic semper tyrannis.
- "Sic semper tyrannis." - "Sic semper tyrannis."
Semper рат, всегда готов.
"Semper paratus" Daima hazır.
И в-третьих, он мой босс и Шерил Семпер убьет меня.
Ve üçüncüsü, o benim patronum ve Cheryl Semper beni öldürür.
Навеки верны.
Semper Fi.
Потому что единственной целью этого ограбления было создание слепка того ключа, который открывает серверную в Semper Apex.
Soygunun bütün amacı Semper Apex'deki sunucu odasını açan anahtarı çalmak için göz boyamak.
Semper Apex?
Semper Apex?
Ваши "друзья" посетили Semper Apex на другой день после ограбления.
Arkadaşlarınız soygundan bir gün sonra Semper Apex'yi ziyaret etti.
"Sic Semper Tyrannis."
"Sic Semper Tyrannis."
Сейчас!
Navy NCIS 06x24 Semper Fidelis
"Всегда верен."
"Semper Fi."
Semper fi, сержант.
Görüşmek üzere silahşor.