English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ S ] / Shogun

Shogun traduction Turc

142 traduction parallèle
А вот Комендант Кикуи... В вашем голосе чувствовалось восхищение им.
Ama Shogun'un adamları ve bu Kikui eğer tepkilerinizi yargılarlarsa... dinlemeyi bilin!
Подпись : Комендант Кикуи.
İmza Kikui, Shogun'un büyük müfettişi.
Я учился, чтобы работать при дворе сёгуна!
Shogun'a hizmet etmek için okudum!
Я должен был стать врачом сёгуна!
Shogun'ın doktoru olmalıydım!
Благодаря вашему отцу в марте я должен стать врачом сёгуна.
Martta Shogun'ın doktoru olacağım için babana teşekkür ederim.
Раньше я всегда хотел получить протекцию и быть модным доктором.
Bir zamanlar Shogun'ın baş doktoru olmayı arzuluyordum
- ПОСЫЛЬНЫЙ СЁГУНА
- SHOGUN HABERCİSİ, KISHUFIEF
Размещенные, на каждом 28-ом км, официальные посыльные ответственны за доставку почты Сёгуна.
Shogun'un posta taşınımından sorumlu resmi habercileri her 28 km de bir yerleşmişlerdir..
Сейзо, не забудьте что Я - посыльный Шогуна.
Seizo, şunu unutma ben Shogun'ın habercisiyim.
Он же сторожевой пёс сёгуната в Киото!
Masamoto ile Shogun destekçisi biri o.
Такэти хочет свергнуть сёгунат и привести к власти императора, чтобы самому возвыситься и стать князем.
Takechi, Daimyo Lordu olmak için Shogun idaresini devirip İmparator'a gücünü geri vermeyi planlıyor.
Если не будет, значит лоялисты просто заменят сёгуна на императора.
Asla olmayacak. Eğer olursa, İmparator Yanlıları sadece Shogun ile İmparatoru yer değiştirecek.
Он служил палачом при сёгуне.
Ve Shogun'ın baş celladıydı.
Он отрубил головы сто тридцать одному даймё... по приказу сёгуна.
Shogun için 131 Lordun başını kesmişti.
Сёгун постоянно находился в своём замке, никогда не покидая его.
Shogun kalesinin içinde dururdu ve asla dışarı çıkmazdı.
А сёгун говорил, что народ не верен ему.
Shogun, halkın sadık olmadığını söylerdi.
Он не боялся сёгуна, но сёгун боялся его.
O, Shogun'dan korkmazdı, ama Shogun ondan korkardı.
А потом, однажды ночью, сёгун послал своих шпионов-ниндзя в наш дом.
Sonra, bir gece... Shogun, evimize casus ninjalarını göndermişti.
Помню только подосланных сёгуном ниндзя, охотящихся на нас, куда бы мы ни пошли.
Sadece Shogun'ın ninjalarını hatırlıyorum, bizi yolda avlamaya çalışırken.
Сёгуна.
Shogun'dan kaçamayacaksın.
художественный фильм УБИЙЦА СЁГУНА
SHOGUN ASSASSIN
Я решил бежать. Бросить вызов сёгуну.
Shogun'a meydan okumak için... kaçmaya karar verdim.
Мой собственный сын бросит вызов сёгуну!
Kendi öz oğlum, Shogun'a karşı gelecek.
По приказу нашего повелителя сёгуна, именем императора Гониджи, сына Неба.
Shogun, "Cennetin Çocuğu" ünvanlı İmparator Gonigi adına emirler.
Он не подчиняется приказам сёгуна!
Shogun emirlerine karşı geliyor!
Безумец, склонись перед сёгуном!
Shogun'ının önünde diz çök.
Если ты победишь, сёгун оставит тебя в покое.
Eğer kazanırsan... Shogun seni rahat bırakacak.
Ниндзя сёгуна повсюду.
Shogun ninjaları her yerdedir.
Потому что однажды, когда я спал, сёгун прислал своих солдат за мной.
Bu benim için çok iyi, çünkü benim uyuduğum bir zaman Shogun, askerlerini benim için gönderebilir.
Мы пришли сообщить о пожелании сёгуна.
Shogun'ın isteklerini belirtmek için buradayız.
Он сражался на дуэли с наследником сёгуна.
Shogunımızın varisiyle düello yaptı.
Возможно, его подослал сёгун.
Onları Shogun göndermiş olmalı.
Люди нашего клана горды, и дерзнули бросить вызов сёгуну.
Bizim klanımızın insanları çok gururludur, ve bu Shogun'a ters geliyor.
Брат сёгуна - специалист в этих вопросах.
Shogun'ın kardeşi bu işlerin uzmanıdır.
Но ещё хуже то, что сёгун посылает, под особой охраной, корабль шпионов... для того, чтобы доставить господина Киру домой.
Shogun şimdi de Lord Kiru'nun sağasalim eve dönebilmesi için ona özel ekortlar gönderiyor.
Чтобы отыскать брата сёгуна, нам пришлось сесть на корабль.
Shogun'ın kardeşini bulmak için, bir gemiye binmemiz gerekiyordu.
У сёгуна много врагов.
Shogun'ın çok düşmanı var.
Сёгун никогда не отречётся от того, что было.
Shogun asla yaptıklarına kayıtsız kalmayacak.
Мы знали, что ей придётся вернуться к сёгуну... и совершить харакири.
Biliyorduk ki, O, Shogun'a geri dönmeli... ve harakiri yapmalıydı.
Мы пошли дальше, искать брата сёгуна.
Shogun'ın kardeşini aramaya devam etmeliyiz.
Я - брат сёгуна!
Ben, Shogun'ın kardeşiyim.
Сёгун... для меня - никто.
Shogun benim için hiçbir şey.
- "О, я тоже обожаю фильмы Вуди Аллена!"
- "Woody Allen'ın filmlerine de tapıyorum." - "Shogun'u okudun mu?"
Меч, который мы украли, им подарил Сёгун. Это их сокровище!
Ama çaldığımız kılıç Shogun tarafından onlara verilen bir hazine.
Он прибудет от Сёгуна Тьмы завтра в шесть вечера ".
Bu haber Kara Shogun'dan saat 6'da geldi.
Ниндзя, служащие Сёгуну Тьмы.
Kara Shogun için çalışan bir grup ninja.
Ты о нём знаешь?
Kara Shogun'u tanır mısın?
Остановить их помогли Сёгуну Тьмы ниндзя из Кимона.
Kara Shogun... Kimon Ninja'yı kullanarak onları durdurdu.
Почему Сёгун Тьмы помогает клану Ямасиро?
Kara Shogun neden Yamashiro klanına yardım ediyor?
Личный врач сёгуна?
Shogun'ın şahsi doktoru mu?
В марте ты станешь врачом сёгуна.
Martta Shogun'ın doktoru oluyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]