English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ S ] / Side

Side traduction Turc

282 traduction parallèle
He's handsome, he's tall That is, from side to side
Yakışıklı, uzun boylu Ne var ki, biraz enine
Stood by his side and miracle of miracles
Yanında tuttu ve bu ne mucizedir ki
Я был на Upper West Side в Манхеттене.
Manhattan'ın Üst Batı tarafındaydı.
Wishin'my gal was by my side
Keşke sevgilim yanımda olsa
Я вырос в Верхней части Ист-Сайд Манхэттен.
Ben Upper East Side, Manhattan'da yetiştim.
6 минут 00 секунд. "Плечом к плечу".
6 : 00. "Side by Side."
ќн лежит в больнице. ѕодлечим его...
Onu East Side Hastanesinde tutuyoruz.
What beauty by my side?
Bu yanımdaki güzellik de ne böyle?
Я не могу больше оставаться в своем районе.
Ama South Side'dakilere gidemem.
Если бы ее звали Стефани? И она бы жила в районе для белых?
Eğer kızın adı North Side'lı Stephanie olsaydı?
Мы, как предполагается, являемся на том же самом side and, мы действительно нуждаемся в вашей помощи.
Bizim aynı tarafta olmamız gerekir ve bizim gerçekten size ihtiyacımız var.
" I'm sitting by the side of the road in the middle of nowhere
Yolun kenarında ıssız bir yerde oturuyorum.
"Now I'm sitting in the middle of nowhere by the side of the road " One of these days I'll find true love
Yolun kenarında ıssız bir yerde oturuyorum.
"Обратная сторона тьмы". Никогда не слышала о нем.
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
Ты видел фильм "Обратная сторона тьмы"?
The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
... я не хочу быть в коме, как та женщина в фильме..... и хочу, чтобы Джерри Сайнфелд отключил систему жизнеобеспечения питания, вентиляции легких, и так далее, и так далее, и так далее. "
The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri 40 00 : 02 : 25,612 - - 00 : 02 : 29,844... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı, ... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum. "
Собираюсь досмотреть "Обратную сторону тьмы".
The Other Side of Darkness'ı daha bitirmedim.
Я досмотрел "Обратную сторону тьмы".
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
Привет, Сайнфелды. - Привет, Креймер. - Привет, Креймер.
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
Мы хотим, чтобы у тебя были деньги. - Мне не нужны деньги.
The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за "Def Jam" и все такое. Да. "Def Jam" - это сила. Джерри, знаешь, я слышала удивительные вещи о программе подготовки персонала для "Блумингдейл".
The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı,... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum. "
Это был отчаянный вор-домушник. Ты должна мне позволить спать здесь.
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
На 57 улицу и оттуда на Вестсайд.
Şehrin karşısındaki 57. caddeye gir sonra West Side'a kır.
- На Вестсайд ремонт.
- Olmaz, West Side'da bakım var.
Это же верхний Вест Сайд.
Burası Yukarı West Side.
А ещё мы откроем отдел книг писателей Вест Сайда.
West Side'da yaşamış yazarlara da bölüm ayıracağız.
И пусть эти вестсайдские придурки, псевдоинтеллектуалы- -
West Side'lı liberal budalalara, sözde entellere...
Сейчас на ваших глазах, в Вест Сайде набитый деньгами монстр, "Книжный дом Фоксов" угрожает существованию храма где исповедают возвышенную истину 20 - го века :
West Side'da, gerçek bir örneği yaşıyoruz Fox Kitabevinin altın madeni bir tapınağı tehdit etmekte 20.yüzyılda şu temel soruyu soran tapınağı :
Вы хотите, чтобы Вест Сайд превратился в один гигантский супермаркет?
West Side'ın büyük alış-veriş merkezi olmasını mı istiyorsunuz?
Мы сыграем "Dark side of the moon" или ещё что-нибудь.
Dark Side of the Moon'u falan çalmayı deneyeceğiz.
- Я немного разочарован. Я думал ты решил принять нашу сторону.
Well um, I'm a little disappointed I thought that you decided to join our side.
Мне на Ист-Сайд Плаза, пожалуйста.
- East Side Plaza'ya lütfen.
С другой стороны.
The opposite side.
Просто сделай это.
Bir şişe Jack. Side Pocket çocuğuna bakmıyorsam üç ayaklı köpek olayım.
Я слышал о вашем знаменитом ударе.
"The Side Pocket Çocuğu." olarak biliniyordun
Джейкоб, ты, богатый еврейский ребенок с East Side, который стесняется своего богатства.
Sen servetinden utanan. Doğu Yakasından gelen zengin birisin.
Side-dish.
Meze.
исчезли все двенадцать...
Sonunda, 12'side kutudan kayboldu.
* HERE BY MY SIDE, IT'S HEAVEN *
Aynı çizgi romanının kapağındaki gibiydi.
Добро пожаловать в Задворки.
Side Street'e hoşgeldin!
Это мой план сокращения для "Задворок".
Side Street için ihtiyaç fazlası planım.
OTHER SIDE.
Şimdi diğer taraf.
EVERYBODY ON YOUR RIGHT SIDE, HERE WE GO.
Herkes sağ tarafına uzansın, başlıyoruz.
RIGHT ARM, RIGHT SIDE, HAND BEHIND THE HEAD.
Sağ el sağ tarafta. Diğer el başın arkasında.
OTHER SIDE, FLIP IT AROUND.
Sırada diğer taraf, dönün.
LEFT SIDE, LEFT HAND.
Sol el, sol tarafta.
LET'S CLIMB, 12 PER SIDE.
Hadi tırmanalım, her bacak 12 kere.
OTHER SIDE.
Diğer taraf.
Поворачивай на Вестсайд!
West Side Anayolu'na gir.
Задворки.
- Side Street.
Рори, ты там?
- Rory hayır kurumunda çalışıyor, adı... - Side Street.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]