Sidney traduction Turc
704 traduction parallèle
Я позвоню в Сидней.
Sidney'i bir deneyeyim.
- Один след идет в Сидней.
- Bir ipucu bizi Sidney'e çıkarıyor.
Недавно избранный судья Тэтчер согласился вручить приз за изучение библии Сиднею Сойеру.
Yargıç Thatcher, kasabamızın yeni seçilen Sulh Yargıcı, Sidney Sawyer'e İncil ödülünü sunmayı kabul etti.
Подойди же, Сидней.
Buraya gel Sidney.
Мне очень жаль, Сидней, но боюсь тебе придётся попытаться ещё раз через неделю.
Üzgünüm Sidney. Fakat korkarım ki, başka bir haftayı beklemek zorundasın.
Теперь, Сидней, и слова не говори против нашего милого Тома...
Sidney, sevgili Tom'umuza karşı bir kelime daha etme.
Подожди нас с Сиднеем!
Sidney'le beni bekle!
Нет, Лиз, я этого делать не буду.
Bunu yapmayacağım, Liz. Sidney Kidd'le konuşacağım.
- У Кидда, издателя.
- Editör Sidney Kidd'den.
Это пятицентовая версия Сиднея Кидда.
Sidney Kidd'in 5 sentlik bir kopyası o.
Настоящий Макиавелли - этот улыбающийся циничный Сидней Кидд.
Muhteşem Machiavelli, ahlaksız Sidney Kidd'e gülümsüyor.
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ... защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины.
Ve aynı Sidney Kidd, bayanlar ve baylar Amerikan demokrasisinin ve masumların bu koruyucusu bu esnada Güney Carolinalı Mata Hari'yle yatında eğleniyordu.
Этот Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ... который требовал уважения ото всех, с кем он имел дело...
Bu Sidney Kidd, bayanlar ve baylar, çevresindeki herkesten....... saygı bekleyen bu adam- -
Да, это был Сидней Кидд, леди и джентльмены, собственной персоной.
İşte Sidney Kidd bu, bayanlar ve baylar. İyi yürekli Kidd, asil Kidd...
Да, Декстер, звонили из твоего дома, сказали,..
Bu arada Dexter, senin evden aradılar, Bay Sidney Kidd oradaymış.
Приехал Сидней Кидд, говорит, он твой знакомый.
Bay Sidney Kidd burada, seni tanıyormuş.
- Приехал сам Сидней Кидд?
Sidney Kidd'in kendisi mi burada?
- Что ещё сказал мистер Сидней Кидд?
Bay Sidney Kidd başka ne dedi?
Приезд Сиднея Кидда придаёт свадьбе государственное значение.
Bay Sidney Kidd'in burada olması, düğüne ulusal bir önem kazandırır.
От Сидни?
Sidney mi?
- Сидни, сержант-майор Роуз просит вас на пару слов.
Sidney, Başçavuş Rose seninle konuşmak istiyor.
Да, Сидни. Позвонит Френдли - меня нет.
Evet Sidney, Bay Friendly ararsa yokum.
Это Сидни Гейнсборо и я хочу сейчас же поговорить с Вашей женой
Ben Sidney Gainsboro ve derhal eşinle konuşmak istiyorum.
- Сидней, смирительную рубашку.
- Sidney, deli gömleği getir.
- Не надо, всё в порядке, Сидней.
- Hayır, tamam Sidney.
Сидней, сколько раз я тебя сажал?
Sidney, seni kaç defa hapse tıktım?
- Сиднэй, я как раз ехала к тебе.
- Sidney, ben de seni görmeye geliyordum.
Что ты? Конечно, нет. Я всё тебе отдала.
Sana karşı hep dürüst oldum Sidney.
В Сиднее.
Sidney'de.
Сидней Апелбаум.
Sidney Applebaum.
Мухамед,..
Jugdish, Sidney ve Clayton.
Клэйтон.
Sidney.
Это Сидни Кортни, финансовый редактор газеты "Washington Post".
Washington Post'un finans editörü Sidney Courtney.
прекрасный дядя, покойный... обычно называл три вещи :
Sidney amcam - sevgili amcam, öldü kendisi - bana üç şeyi hiçbir zaman unutma derdi :
Разве это не твой дядя Сидни, который говорил "Принятие, прощение и любовь"?
"Kabul et, bağışla ve sev." Sidney amcan böyle diyordu, değil mi?
А это - мои друзья.
Bunlar dostlarım. Bu Sidney.
Бухгалтер Дента, Сидни Бернстайн.
Dent'in muhasebecisi, Sidney Bernstein.
Вы - мистер Сидни Бернстайн?
Bay Sidney Bernstein siz misiniz?
- Спасибо, Сидни, огромное спасибо.
Hiç sorun değil. - Çok teşekkür ederim Sidney.
Вот 200 долларов от Сидни Бернстайна.
Sidney Bernstein'dan 200 dolar.
Спасибо, Аксел... то есть, Сидни Бернстайн.
Sağol Axel... Yani Sidney Bernstein.
Я Сидни Гринберг, напоминаю, что важно не то, сколько ты взял, а то, сколько сможешь унести.
Ben Sidney Greenburg, hatırlatmak isterim ki önemli olan ne kadar kazandığınız değil, eve ne kadarını götürdüğünüzdür.
А это Сидни Свифт.
Ve bu Sidney Swift.
Не обращай внимания.
Oh, mühim değil Sidney.
Сидни Филдс.
Sidney Fields.
Нет, это указание Сидни Массбургера.
Sidney J. Mussburger'in kısa bir notu...
Не плачь, Сидней, дорогой.
Hiç üzülme Sidney, tatlım.
– Вот, значит, что ты думаешь?
Hayır, Sidney böyle diyor.
В Бруклине!
Nagazaki, Fas, Sidney... - Brooklyn.
Слушай меня, болван.
- Sidney, kapa çeneni. Dinle beni mankafa.
Сидней Перриш.
Sidney Parish.