Skipped item nr traduction Turc
942 traduction parallèle
[Skipped item nr. 37]
Beni buradaki şehrin bilgisayar sisteminden bilgiyi geri almam için yarattılar.
[Skipped item nr. 150]
Endişelenme, Pearl. Seni New York'a götüreceğim.
[Skipped item nr. 87] снимите рубахи!
Hm. Stanley rolünün ses denemesi için..... tişörtlerinizi çıkarın.
[Skipped item nr. 113]
Blanche`ın canını sıkmayı bırak!
[Skipped item nr. 122]
- Hayır, Homer.
[Skipped item nr. 136]
Anlaşıldı.
[Skipped item nr. 139]
Buyrun. Kızkardeşimin bir kreşi var.
[Skipped item nr. 168]
Homer, bana bir kaç satırda yardımcı olur musun?
[Skipped item nr. 193]
Buna izin veremezsin.
[Skipped item nr. 200]
Ned, hakkından gelmelisin.
[Skipped item nr. 230]
Çünkü umurumda değil tamam mı?
[Skipped item nr. 239]
Merhaba, Maggie. Zavallı küçük mülteci.
[Skipped item nr. 307]
İyi!
[Skipped item nr. 320]
Sen oynadın. - Blanche.
[Skipped item nr. 329]
Bu gibi şeylerde anafikri kaçıran bir geçmişim var.
[Skipped item nr. 334]
Şey.. Belki biraz benzerlik var.
[Skipped item nr. 9]
Gemi sallantılı ve nemli.
[Skipped item nr. 25]
- Zehirli pizza.
[Skipped item nr. 84]
Oh! Benim zavallı bebeğim!
[Skipped item nr. 106]
- Hayır, hayır, hayır! - Ohh.
[Skipped item nr. 108]
Yeah, tamam. Beni aç bırakacaksınız gibi gözüküyor.
[Skipped item nr. 153]
Dondurma kamyonu!
[Skipped item nr. 164]
- Buna nasıl izin verirsin? - Buna nasıl izin verirsin?
[Skipped item nr. 171]
- Bak, oğlunun disiplinli olması için yardımcı olmalısın.
[Skipped item nr. 212]
Baba, o filme gitmeme izin vermelisin.
[Skipped item nr. 215]
Beni ilgilendirmez.
[Skipped item nr. 225]
Üzgünüm, ceza yürürlülükte.
[Skipped item nr. 228]
- Birgün bunun için bana teşekkür edeceksin evlat.
[Skipped item nr. 230] я хотел бейсбольную перчатку но папа мне ее не покупал.
Bilirsin, ben de küçükken hep beyzbol eldiveni istedim, ama babam bana hiç almadı.
[Skipped item nr. 232] потерял сознание и ударился головой об журнальный столик.
Ben de kafam düşüp kahve masasına vurana kadar nefesimi tuttum.
[Skipped item nr. 255]
Şu filmi konuşmaktan bıkmadınız mı hala.
[Skipped item nr. 287]
Hadi girelim. Ne dersin?
[Skipped item nr. 303]
Hangisi fare?
Ты обещал что если у меня и Барта будут в среднем тройки [Skipped item nr. 28]
Hayır, baba, Bart`la ben "C" ortalamasını tutturursak bizi Krusty kampına göndereceğine söz vermiştin.
[Skipped item nr. 33] у нас с тобой был уговор и тебе лучше его выполнить.
Dinle evlat, biz anlayışlı insanlarız ve söylediklerinin sonunu kendine saklasan iyi olur.
[Skipped item nr. 57]
Kirler çıkmıyor!
[Skipped item nr. 76]
Sana tadına "D" oyulmaz bir yaz dilerim!
[Skipped item nr. 81] как закончилась Вторая мировая война!
Durun bir dakika! Birinci Dünya Savaşının nasıl bittiğini unutmadınız değil mi?
[Skipped item nr. 111]
D'oh! Aptal kaykaylar.
[Skipped item nr. 129]
Bart, mayon nerede?
[Skipped item nr. 130]
- "Çıplakçocuk" olarak yüzeceğim.
[Skipped item nr. 155]
Hatırlayın : üç... sizi bırakmak çok güç.
[Skipped item nr. 157]
- Güle güle.
[Skipped item nr. 158]
Hoşçakal tatlım.
[Skipped item nr. 159]
- Hoşçakal anne. - Güle güle baba!
[Skipped item nr. 179]
Son soruyu alayım. - Krusty ne zaman bizimle olacak? - Uh, Sonuçta elbet birgün gelecek.
[Skipped item nr. 182]
- Daha şimdiden bir başbelamız var gibi.
[Skipped item nr. 207]
Yüksek sesle!
[Skipped item nr. 255]
Krusty geliyor. Krusty geliyor. Krusty geliyor.
[Skipped item nr. 285]
Bundan önce Krusty yüzünden ağır eleştirildim.
[Skipped item nr. 478]
O pisliğin hiçbir şeyi yok.