Starbuck traduction Turc
364 traduction parallèle
Вторым помощником был Старбек.
Birinci Zabit Starbuck'tı.
- Старбек.
- Bay Starbuck.
- Старбек.
- Starbuck.
Идем в Тихий океан, мистер Старбек.
Pasifik'e yönelelim Bay Starbuck, hemen.
Мистер Старбек, вам случалось следить за перемещением китов в океане?
Bay Starbuck. Sizden okyanuslardaki balinaların hareketlerini hiç sormuş muydum?
- Да, мистер Старбек, верно.
- Aynen, Bay Starbuck, öyle olacak.
Он, мистер Старбек.
O, Bay Starbuck, o.
- Мистер Старбек.
- Bay Starbuck.
Слушайте, Старбек.
Dinle, Starbuck.
Экипаж на моей стороне, мистер Старбек.
Mürettebat benim safımda, Bay Starbuck.
Но это не важно. Ахав пусть боится Ахава.
Fakat korkmanız gereken Starbuck değil, Ahab'ın gördüğü Ahab.
Старбек.
Starbuck.
- Мистер Старбек, отвязать тушу.
- Bay Starbuck. O balina ölüsünü bırakın.
Старбек, вы пытаетесь мне возражать?
Bay Starbuck, bana karşı mı koyuyorsunuz?
Мистер Старбек, вы сгущаете краски.
Çok kötümsersiniz Bay Starbuck.
Вы ходите по краю, мистер Старбек.
Tehlikeli sularda seyrediyorsunuz Bay Starbuck.
Мистер Старбек, капитан зовет.
Bay Starbuck. Kaptan sizi istiyor.
Старбек, новый приказ.
Bay Starbuck, yeni emirler.
Мистер Старбек, мы на три дня отстаем от Моби Дика.
Bay Starbuck, üç gündür Moby Dick'in peşindeyiz.
Он готов противостоять ему, пока гигант не запросит пощады.
Bir tayfuna meydan okuduğunu kabul edin Bay Starbuck, Ona korkusuzca karşı koydu ve imdat istemeden mücadele etti.
Погожий денек, Старбек.
Ne sakin bir gün, Starbuck.
Я чувствую себя старым, сгорбленным, как Адам, после рая сгибающийся под грузом веков.
Yaşlandığımı hissediyorum Starbuck, ve belimin büküldüğünü. Cennetten çıkarıldıktan sonra geçen yüzyılların ağırlığı altında yalpalayan Adem Baba gibiyim.
Подойдите, Старбек.
Yaklaşın bana Starbuck, yaklaşın.
Что с вами, Старбек?
Size acı çektiren nedir Starbuck?
Старбек, вы со мной связаны.
Starbuck, siz bana bağlısınız.
Вы все слышали мистера Старбека?
Bay Starbuck'ı duydunuz.
Дорогая, меня зовут Старбак.
Benim ismim Starbuck, tatlım.
- Старбак.
- Starbuck!
- Твое имя Старбак?
- İsmin Starbuck mı?
Мое имя Старбак.
İsmim Starbuck.
Старбак - так зовут меня.
Starbuck'dır adım.
Старбак, продавец дождя.
İsmim Starbuck, yağmurcuyum.
- А как вы это сделаете, Старбак?
- Bunu nasıl yapacaksın, Starbuck?
Сестренка, место, где я в последний раз вызвал дождь... теперь носит имя Старбак.
Hemşire, son yağmur yağdırdığım yere... Şimdi Starbuck deniyor.
Старбак, ты получил дело.
Starbuck, anlaştık.
И я сказал себе : "Билл Старбак, твое имя написано прямо на этом стуле."
Kendi kendime dedim ki, "Starbuck, ismin bu iskemlenin arkasına yazılmış."
- Что ж, займись этим. Да, Старбак, тебе лучше приступить.
Evet, Starbuck, işe koyul bakalım.
- Мы обойдемся без нее, Старбак.
- Ona ihtiyacımız yok, Starbuck.
Мистер Старбак, вы мне еще более противны...
Bay Starbuck, bu ne cüret ~
Может быть, он сказал : " Билл Старбак, не много ты получишь в этом мире.
Belki, "Bill Starbuck," demiştir, " bu dünyada fazla malın olmayacak.
Старбак спросил, может ли он провести ночь в сарае, и я разрешил.
Starbuck, gece ardiyede kalabilir miyim diye sordu, evet dedim.
- Старбак, оставьте меня в покое.
- Starbuck, beni rahat bırak.
Старбак, мы все были бы вам благодарны, если бы вы не вмешивались в дела нашей семьи.
Starbuck, aile işlerine karışmamanı rica ederiz.
- Это для Старбака.
- Starbuck'a verecek.
Папа, знаешь, что этот человек, Старбак, сказал мне?
Şu Starbuck denilen adam bana ne dedi, biliyor musun?
Старбак говорит, что нет.
Starbuck, değilsin diyor.
Если Старбак не видит в тебе женщину, он слепой.
Starbuck sendeki kadını göremiyorsa, kör olmalı.
Старбак, это наша семья.
Starbuck, ailemiz içinde bu.
Стар-бак ( "звезда" - "самец" ).
Starbuck.
- Старбак.
- Starbuck.
- Старбак, пустите меня!
- Starbuck, bırak beni!