Suki traduction Turc
124 traduction parallèle
У Марины и малышки Сьюки вышла старомодная драка.
Marina ve Küçük Suki eski moda bir kavganın içindeler.
Он сказал Марине, что любит ее, а сам заигрывал с малышкой Сьюки.
Marina'ya onu sevdiğini söyledi ve bir sonraki hafta Küçük Suki ile etrafta takılıyordu.
- Это была ошибка Алека.
Alec çalışmıyor, Marina ve küçük Suki gittiler, çalışacak üç kişi eksik. - Bu Alec'in hatasıydı.
- Ну что, Суки?
- Selam, Suki.
Черт, Суки, когда же ты проявишь интерес к моему агрегату?
Vitesimi ne zaman kullanacaksın Suki?
Буллитт и Суки преодолели мост.
Bullitt ve Suki köprüyü geçti.
- Как жизнь, Суки? - Как дела?
Nasıl gidiyor, Suki?
Суки говорит, ты наш должник, да?
Suki ikimizi de borçlu olduğunu söylüyor, tamam mı?
[inochi kakeru sunazuku ] Укрытая в песках, я рискую своей жизнью. [ suki to yuu utsukushisa ni kotoba wo nonda] Я теряю дар речи от неземной любви.
Hayatlarını ve donuk güzelliklerini riske atan insanları gördüğümde kelimeler boğazımda düğümleniyor.
С вами Зуки Санчес из США.
Amerika'dan Suki Sanchez'i dinliyorsunuz.
- А-а, привет, Дзуки
Merhaba Suki.
Суки сказала, что у них есть работа в буфете.
Suki kantinde bir iş olduğunu söyledi.
Да, спасибо, Суки.
Evet. Teşekkürler, Suki.
Суки Макрэй Кантрелл.
Suki Macrae Cantrell.
Меня зовут Суки Макрэй Кантрелл.
Adım Suki Macrae Cantrell.
Он был в комнате, когда мы обнаружили Суки Макрэй Кантрелл.
Suki Macrae Cantrell'i yakaladığımızda bu adam da oradaydı.
Суки?
Suki?
Сьюки.
Suki.
- Сьюки.
- Suki.
Кто бы говорил об этом, Суки, именно Azula посадила тебя в тюрьму?
Söylemesi kolay Suki. Azula seni tutsak almamış mıydı?
Суки, у меня есть возможность пойти с тобой за кулисы
Suki, beni sahne arkasına götürebilir misin?
Суки никогда такого не делала.
Suki daha önce hiç böyle bir şey yapmamıştım. - Suki?
Что-ж, похоже раскручивание задерживается. Все, кто видел Суки думают, что это часть какого-то большого голливудского блокбастера, снимавшегося в порту.
Suki'yi gören herkes artık onun limanda çekilen büyük bir Hollywood filminin bir parçası olduğunu sanıyor.
Мы только что вернулись из Токио.
Daha Tokyo'dan yeni döndük. Suki ile buna benzer bir sorun yaşadılar.
Пройдите в первую палату.
- Suki, senden birinci koğuşa girmeni istiyorum.
Мы побежим вглубь полуострова, пока не придет время использовать телефон Суки, и позвать на помощь.
Suki'nin telefonundan arama zamanı gelip yardım çağırana kadar Peninsula yarımadasına gideceğiz.
Суки может и не понравиться, куда она должна пойти.
Suki gideceği yerden hoşnut olmayabilir.
Что Ты, Гейб, Суки, и C.J. планируете сбежать.
Sen, Gabe, Suki, ve C.J'in kaçış planları yaptığınızı.
Но если сначала мы поговорим с Суки и Си Джей.
Ama ilk olarak C.J ve Suki'ye soracağız.
Тогда единственный выбор Для меня, Гейба и Суки это присоединиться к Сломленным.
O zaman benim de, Gabe, ve Suki'nin de tek çaresi Ayrılmışlar'a katılmak.
Сукки, слушай, тут... Это мой отец.
Suki, bak, bu babam.
- Сукки, ты с ума сошла, что ли?
- Suki, seni çatlak.
- Как там Сукки?
Suki nasıl?
В смысле, птеродактиль над Лондоном, гигантская ящерица в Японии, не говоря уж о Большой Берте...
Yani, Londra'daki piterodaktil vakası vardı, Japonya'daki Suki, Koca Bertha'dan bahsetmiyorum bile.
Kimi wo suki ni natta toki kara Путь непростой мой начат был.
Kimi o suki ni natta toki kara hajimatteita kono tabi
на Суки.
"Suki"
Конечно, учителя не помнят кого-то с именем Сью, но они запомнят Суки, ну, например, они смотрят на море имен тех, кто записался в команду или на прослушивание в постановку. Какое имя бросается вам в глаза?
Tabiki öğretmenler "Sue" isminde birini hatırlamazlar, ama hepsi "Suki" yi hatrlayacak, kimi oyuna seçeceklerine ya da takıma alacaklarına karar vermek için bir isim denizine bakarlarken hangi isim önlerine atlayacak?
Господа, то, что я сейчас скажу... поставит под сомнение... все медициеские устои, которых вы придерживаетесь.
Beyler, dicem şuki... Karşımızda normal bir durum yok... tıbbın çözemeyeceği bir durum bu.
Дурак! Проблема в том, что у меня нет времени на игры.
Problem şuki, oyun oynayacak vaktim yok.
Вообще-то, ни у кого из них нет шансов. Это точно!
Gerçek şuki hiçbirinin şansı yok.
Смысл такой, что если мы разрешим сделать им то, что они хотят, то они поймут, что они этого не хотят.
Konu şuki, eğer onların ne yapmak istediklerine izin verirsek Aslında bunu yapmak istemediklerinin farkına varıcaklar.
Но теперь она теперь не твоя, а я все равно ее хочу.
Bak, olay şuki, şimdi ona sahip değilsin, ve ben hala onu istiyorum.
Что такое, Суки?
Bağlantını kopardın, Suki.
Суки...
Suki.
Суки!
Suki!
Да Блейзер что твой друг потерян навсегда
Evet Blazer... Gerçek.. Gerçek şuki...
- Ну, иди о мне.
Suki'ye gel bakalım.
- Сукки Сью.
Suki Sue.
я пыталс € закрыть глаза на эту игру но учитыва € факт, что сделала вызов в моем присутствии и то, что ты обклеила школу плакатами сделало это сложным. я думала вы девчонки струсите. Ќо теперь похоже мне придетс € вмешатьс €.
güzel... bu oyunu görmemezlikten gelmeye çalıştım ama gerçek şuki benim huzurumda meydan okudunuz, ve siz okulu posterlerle kaplayıp işi zorlaştırdınız sizlerin yaz çizeceğinizi düşünmüştüm ama galiba artık araya girmeliyim.
Дело в том, что я так и не нашел себе работы после закрытия магазина, а зарплата Клэр еще не скоро.
Durum şuki, dükkanı kapattığımdan beri iş bulamadım, ve Claire'ın maaşı da ancak bu kadar yetiyor.
Ведь ничто не способно любви помешать
- Aşkta ara vermek diye bir şey yoktur. ( suki ni BREAK nai yo ne ) -