English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ T ] / Tablet

Tablet traduction Turc

264 traduction parallèle
У меня есть снотворное.
Elimde ilaç var. Sanırım sekiz tablet daha var.
Ты должен принимать по одной таблетке каждые шесть часов.
Bundan böyle tablet alarak devam edeceksin, her altı saatte bir.
Отдыхай, я принесу тебе таблетку.
Sana bir tablet getireceğim.
Я могу достать 600 таблеток за такаю же цену как 300 бредовых Да это неплохое сбережение средств. Хороший совет.
600 tablet piyasadaki bilinen markaların 300 tabletiyle aynı para.
Верхняя часть плиты отбита, может быть, там было что-то важное.
Keşke tablet bütün olsaydı ama üst kısmı eksik.
Наша находка - один из этих указателей.
Bu tablet o işaretlerden biri.
Хорошо. По одной таблетке.
Bir tablet.
Витамины... Вы предпочитаете таблетки или капли?
Vitaminler... tablet mi damla mı istersiniz!
- Таблетки!
- Damla! Tablet, ben...
Пять таблеток.
Beş tablet.
Кстати, пятьдесят таблеток - это сильно превышает дозволенные дозы.
Bu arada, 50 tablet limitin üzerinde.
- Табличка!
- Tablet!
Табличка!
Tablet!
В прошлом, когда Полковник Мэйборн управлял нашим отрядом, мы нашли табличку написанную на языке Древних.
Albay Maybourne dünya dışı operasyonlarımızı yönetirken Eskiler'in dilinde yazılmış bir tablet bulmuştuk.
Moя жeнa гoвopит - пpимepнo двaдцaть тaблeтoк, oкoлo пoлyчaca нaзaд.
Eşim diyor ki 20 tablet, yarım saat kadar önce.
Надписи сделаны на Древнем.
Tablet Eskiler'in dilinde yazılmış.
Даниэл обнаружил планшет с информацией о потерянном город.
Daniel kayıp bir şehirden bahseden bir tablet buldu.
Брок, это две таблетки. Всякий раз, когда он не можетзаснуть.
Brock, uyuyamadığı zaman iki tablet vereceksin.
Не потеряйте эту дощечку. Она рассказывает о Потерянном Городе. Она более ценно чем что-либо.
Tablet her şeyden daha değerli olan kayıp bir şehirden bahsediyor.
Я говорил, что во сне, дощечка была написана на Древнем и там я мог читать древний?
Rüyamda, tablet Eskiler'in dilinde yazılmıştı ve rüyamda onu okuyabiliyordum.
Дощечка очень напоминает ту, которую Вы нашли, когда были на Абидосе.
Tablet Abydos'da bulduğumuza benziyor gibi.
Дэниел нашел дощечку, в которой говорится о потерянном городе.
Daniel kayıp şehirden bahseden bir tablet buldu.
"Морфин. Таблетки по 30 мг"
MORFİN TABLET 30 MG
Мы можем это контролировать с помощью антигистаминов, по одной таблетке в день.
Alerjinizi günde bir tablet antihistaminle kontrol altına alabiliriz.
Таблетки?
Tablet?
Я мог бы получить 6 долларов за одну такую таблетку. И мне бы пришлось растянуть её приём на два года.
Tek bir tablet için 6 dolar veriyorum ve ilacı iki yıl kullanmam gerekiyor.
Дощечка. Та, что приведет к необыкновенному сокровищу древних.
Tablet, Eskiler'in gömülü muhteşem hazinesinin haritası.
Нет никакой дощечки.
Tablet yok.
Дощечка моя, и я хочу получить свою долю того, к чему он нас приведёт.
Tablet benim ve bulacağımız şeyden hakkım olan payı istiyorum.
Послушай, дощечка написан шифром Древних, правильно?
Tablet Eskiler'in dilinde yazılmış, öyle mi?
Ту которую, ты еще не написал и положил туда, где должны были быть захоронены Звездные Врата.
Henüz yazmadığın tableti. Yıldız Geçidi'nin olması gereken yere koyacağın tablet.
Но ты оставил дощечку на старом Египетском диалекте, рассказавшую нам о дате восстания и местонахожении вторых Врат.
Ama sen karışık bir Mısır lehçesiyle yazılmış bir tablet bıraktın. Tablette isyanın zamanını ve Antartika'daki ikinci geçidi bulacağımız yeri belirttin.
Нет, Ники, послушай, есть скрижаль, так?
Hayır, Nicky. Şu tablet var ya hani?
- Тут есть такая скрижаль?
- Demek bir tablet var.
Эта скрижаль.
Tablet gitmiş.
Слушайте. Без этой скрижали все это ваше оживание по ночам, прекратится.
Bakın, tablet olmazsa tüm bu, gece canlanma olayı sona erer.
У этого поколения в особенности развиты зрение и слух, поэтому им очень трудно просто сесть за книгу с карандашом и блокнотом, и учиться подобно тому, как учились мы.
Özellikle bu nesil gören ve duyan bir nesil. Bu yüzden onların bir kitap, bir tablet ve bir kalem alıp bizim öğrendiğimiz gibi öğrenmeleri çok zor.
На завтрак мама принимает амлодипин от давления половинку цветной таблетки.
Annem kahvaltıda tansiyonu için Amlodipine alır, renkli haptan yarım tablet, ilaçları çantanın içinde.
За двадцать минут до ланча для пищеварения белую таблетку домперидона. И такую же в девять часов вечера перед ужином она должна выпить за двадцать минут белую таблетку для пищеварения.
Öğlen yemeğinden yirmi dakika önce, sindirim için, bir tablet Domperidone akşam yemeğinden önce de aynısı, yemeklerden yirmi dakika önce, Domperidone, sindirim için.
А перед тем как пойти спать - вторую половину цветной таблетки.
Yatmadan önce, yarım tablet Amlodipine.
50 пилюль стоят мне около $ 130.
50 tablet bana 130 dolara patlıyor..
В каждом пакете стерильная повязка и таблетка морфия.
Her bir tanesi, yaralanan için kolaylık olsun diye bir tablet morfinle steril edilmiş.
Подложить бы под бумагу что-нибудь твердое, типа планшета.
Keşke bunları koymak için daha iyi bir şeyler olsaydı, mesela tablet gibi.
Без пластины?
Tablet olmadan mı?
Они отправятся туда без пластины.
Tablet olmadan gidiyorlar dostum.
Слушай эта пластина обладает такой силой какой ты, Ларри Дэйли из "Дэйли Дивайсиз" и представить себе не можешь.
Bak, o tablet sen Daley Cihazları'ndan Larry Daley'nin hayal bile edemeyeceği kadar güçlü.
Без этой пластины мы - ничто!
O tablet olmadan biz bir hiçiz!
Джентльмены, нам нужно разгадать комбинацию этой пластины.
Beyler, şu tablet zımbırtısının şifresini çözmeye çalışıyoruz ve şuradaki yazıda,
Пластину!
Tablet!
Три таблетки.
Üç tablet alman lâzım.
Слушай, я принимаю их от язвы, по половине таблетки.
Ülserim için bunlardan yarım tablet içiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]