English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ T ] / Tus

Tus traduction Turc

312 traduction parallèle
Это... это восьмерка?
O tus- - O tus 8 mi?
Туше.
Tuş.
Чёрная клавиша и белая... и очень неуклюжие пальцы.
Birkaç siyah, birkaç da beyaz tuş ve fazlasıyla beceriksiz parmaklarla.
Браво!
Tuş.
Вот, на каждый случай своя кнопка или переключатель.
Burada bir tuş ve anahtar var, her şey için.
Хочешь меня уверить, что ты без проблем расстанешься с этой шлюшкой?
Şu sokak kızını tuş edemeyeceğini söyleme sakın. Evet, diyorum.
Туше, капитан, туше.
Tuş, Kaptan. Tuş!
Мужчина в смокинге, виски и сода, нажимает кнопку... кнопку, чтобы уничтожить планету за миллиарды миль отсюда. Уничтожить миллиарды людей, которых он никогда не видел.
Milyarlarca kilometre öteden bir gezegeni yok edecek, hiç görmediği milyarlarca insanı öldürecek bir tuş.
Готовы?
- Tuş mu? - Tuş. İyi.
Дани, когда это ключ перестал работать?
Dani, bu tuş ne zamandır çalmıyor?
- Где-то здесь должен быть возврат.
Geri götürecek bir tuş olmalı. Bu mu acaba?
Кто-нибудь помнит, как отключить электронный замок?
Elektronik bir tuş takımını devre dışı bırakmayı hatırlayan var mı?
"Кодовое пространство минус О, и все коды отключатся, безопасное место минус О."
"Kullanılan tuş hafızası kapalı. Tuş kontrolü kapalı, güvenlik alanı kapalı."
Если мы отключим все коды, компьютер не сможет возобновить ход клавиши.
Her şeyi denedim. Tuş kontrolü kapalı olduğu için hiçbir şey kaydolmamış.
Что скажешь? Один визит за одну клавишу.
Her tuş için bir ziyaret.
Две клавишы.
İki tuş.
Ада, четыре клавишы.
Ada, dört tuş.
Да.
On tuş.
А кнопка для Билли Роузвуда?
Billy Rosewood'unki hangi tuş?
- Кнопка сверху.
- Yukarıdaki tuş.
- А что делает эта кнопка?
- Söyler misin, bu tuş ne işe yarıyor? |
- В точку попал.
Tuş.
Вторая кнопка.
İkinci tuş.
Подделки дизайнерского товара, искусственные драгоценности, компьютеры "Макин-туш".
Sahte bagajlar, imitasyon mücevherler, "Makin-tuş" bilgisayarlar.
Ты - бесконечен. И музыка, которую можно создать из тех клавиш - бесконечна.
Ve bu 88 tuş üzerinde yapabildiğin müzik sınırsızdır.
Разрази меня гром, вот эту!
Acele edin... Tanrı aşkına, bu tuş!
Человек и компьютер исчезают с одним нажатием клавиши.
İnsanın ve bilgisayarın soyu tükenecek bir tuş dokunuşuyla.
прижми его плечами к полу!
Onu onu tuş et!
Тебя уложили.
Tuş oluyorsun.
Попал.
Tuş.
- Туше.
- Tuş.
Эта клавиша на работает, смотри.
Bu tuş çalışmıyor, bak.
Туше!
"Tuş!"
И еще, не знаю, есть ли у вас такая клавиша на машинке, но когда я пишу Джеки, рядом с "i" я ставлю смайлик.
Ayrıca daktilonuzda öyle bir tuş var mı bilmiyorum ama... ben "Jackie" yazarken "i"'nin noktasını gülen surat yaparım.
Господи, сейчас сдохну.
Tanrım, harbiden tuş olduk.
Согласен.
Tuş.
С этими мелкими клавишами ни в чем нельзя быть уверенным.
Bu küçük tuş takımlarında pek emin olamıyorum.
Да уж...
Tuş oldum.
А эта вот эта нота.
Ve bu da bu tuş.
А эта - вот эта клавиша.
Ve bu da, bu tuş.
Ѕольша € кнопка.
Şu büyük tuş.
Поражение!
Tuş!
О, трогательно.
Tuş oldum.
До минор, моя любимая тональность.
En sevdiğim tuş.
В каком ключе она начинается?
- Hangi tuşla giriyor? - Tuş yok.
Ни в каком. Ни в каком?
Tuş yok mu?
О, я не могу писать это иначе, чем без ключа.
Bunu herşeyle yazabilirim, ama tuş yok.
Может, это Ник?
Tuş oldum. Belki de Nick'tir.
И, конечно же, моя любимая.
Ve tabii ki en sevdiğim tuş...
Туше, Линни.
- Tuş Lynnie.
Ответил.
Tuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]