Ubba traduction Turc
107 traduction parallèle
Тише, Уббе.
Sessiz ol, Ubba.
Мой тебе совет, никогда не связывайся с Уббой и никогда не переходи ему дорогу.
Sana tavsiyem Ubba'yı asla geçmemen ve asla ve kat'a onunla dövüşmemendir.
Есть еще Убба.
- Hayır. Ubba'mız var.
- Все что нам нужно было сделать это отправиться к Уббе и рассказать что произошло.
- Yapmamız gereken güneye doğru sürüp Şef Ubba'ya Ragnar'ın ölüm hikâyesini anlatmaktı.
Убба знает что Рагнар был моим отцом. Ничего он не знает.
Ubba, Ragnar'ın babam olduğunu biliyor.
Давай найдем Уббу, и будем надеяться что он тебе поверит.
Ubba'yı bulmak ve sana inanmasını umut etmek zorundayız.
Нападение датского вождя Уббы неизбежно. Это было два дня назад.
Danimarkalıların şefi Earl Ubba'nın beklenen saldırısı 2 gün önce gerçekleşti.
Убба, это тот вождь которому король Эдмунд присягал на верность?
- Mümkün değil. Ubba denilen şu Danimarkalı vakti zamanında Kral Edmund'ı yedirip içirmemiş miydi?
Равн говорил, не переходи дорогу Уббе.
Ravn "Ubba'yla asla dövüşme" derdi.
Саксонская шлюха для Уббы.
- Ubba'dan bir Sakson fahişesi.
Эта церковь моя по приказу Уббы.
- Ubba'nın emriyle bu kilise bana ait.
- Она от ярла Уббы.
- Sahi mi? - Kız Earl Ubba'dan.
Зачем Уббе дарить мне девушку?
Niye Ubba bana bir kadın göndersin ki?
Я сделаю как хочет Убба, она умрет...
Ubba'nın istediği gibi yaparım.
Убба придет меня проведать. Причем довольно скоро.
Ubba bana bakmaya gelecek ve yakında burada olur.
Ярл Убба.
Earl Ubba.
Лорд Убба, я говорю вам что Рагнара убили свои же.
Lord Ubba, size Earl Ragnar'ın Danimarkalılar tarafından öldürüldüğünü söylüyorum.
Я сделаю все что захочешь. Но... Но при условии что ты Убба, и все твои люди,
Talep ettiğiniz her şeyi yapacağım ancak yalnızca siz, Lord Ubba ve adamlarınızın tümü Tanrı'ya boyun eğerseniz!
Им не нравиться твой запах Убба.
- Kokun bunları rahatsız ediyor Ubba.
- От Уббы?
- Ubba'nın adamları mı?
Кто бы не нанял их, Убба или твой дядя они не успокоятся.
Ubba ya da amcan adamları kim peşimize taktıysa durmayacak.
Ты сам сказал, у нас был только Убба.
Gidebileceğimiz tek kişinin Ubba olduğunu sen söyledin.
В то время как Убба убьет за то что я англичанин.
Ubba da beni İngiliz olduğum için öldürecek.
Нет. И вождь Убба, хоть сам и отправился на север, отправил своих людей узнать о твоем местонахождении.
Evet ve Şef Ubba şu anda kuzeye doğru seyahat etmesine rağmen senin nerede olduğunu öğrenmeleri için Mercia'ya adam yollamış.
Но ты ведь сказал что Убба на севере,
Ubba'nın kuzeyde olduğunu söyledin.
Убба оставил нас.
Bizi Ubba terk etti.
Большинство, если не все пойдут за Уббой, так что поверь девочка, туда вам нет дороги.
Çoğu olmasa da Ubba'nın izinden gidenler olacaktır. Bu yüzden evladım inan bana terk edildiniz. Tabii ya.
Похищенный захватчиками вместе с девочкой-саксонкой Бридой. Поначалу я стал рабом, а потом и сыном Рагнара.
Sana tavsiyem Ubba'yı asla geçmemen ve asla ve kat'a onunla dövüşmemendir.
Датчане выбрали его, а у тебя есть только я.
- Hayır. Ubba'mız var.
Собаке тоже легче, когда она метит дерево. Мне что, погавкать?
- Yapmamız gereken güneye doğru sürüp Şef Ubba'ya Ragnar'ın ölüm hikâyesini anlatmaktı.
Убба - этот тот датчанин, которого король Эдмунд кормил и поил.?
Danimarkalıların şefi Earl Ubba'nın beklenen saldırısı 2 gün önce gerçekleşti. Seçtikleri bir yerde Danimarkalılarla savaşmak için uzun bir yol katetmek dikkate değer bir strateji değil.
А Восточная Англия только что совершила эту ошибку. Теперь нам нужно держаться подальше, создать свой очаг.
Ravn "Ubba'yla asla dövüşme" derdi.
Я служил Рагнару, теперь служу Уббе.
Şimdi de Ubba'ya hizmet ediyorum. Sessiz ol kadın!
Эй? Прочь, или падешь от моей руки.
- Ubba'nın emriyle bu kilise bana ait.
Церковь отдали мне по приказу Уббы.
- Kız Earl Ubba'dan. Bir kadın mı?
Мастер Сторри, у меня для тебя подарок.
Niye Ubba bana bir kadın göndersin ki?
У нее лицо волчицы.
Ubba'nın istediği gibi yaparım.
Мы прогуляемся, и ты будешь держать рот на замке.
Ubba beni görmeye gelecek, hem yakında burada olur.
Но... Только если ты... лорд Убба и все твои воины, обратятся к Господу. Таково моё требование.
Talep ettiğiniz her şeyi yapacağım ancak yalnızca siz, Lord Ubba ve adamlarınızın tümü Tanrı'ya boyun eğerseniz!
Убба непредсказуем.
- Ubba'nın ne yapacağı belli olmaz.
Теперь служу Уббе.
Şimdi de Ubba'ya hizmet ediyorum.
Я подожду Уббу здесь.
- Ubba'yı burada beklerim.
И рассказать ему о смерти Рагнара. Так и сделаем.
Ubba, Ragnar'ın babam olduğunu biliyor.
Если он только читать умеет.
Ubba'yı bulmak ve sana inanmasını umut etmek zorundayız.
Это слишком сурово, Одда-младший.
Ubba denilen şu Danimarkalı vakti zamanında Kral Edmund'ı yedirip içirmemiş miydi?
Он слушает только колдуна. И он наполовину безумен.
- Ubba'nın ne yapacağı belli olmaz.
Саксонская шлюшка от Уббы.
- Ubba'dan bir Sakson fahişesi. - Seni daha önce gördüm.
Это глупо.
- Ubba'yı burada beklerim.
А я тебя знаю.
Earl Ubba.
Ты обождешь.
Lord Ubba, size Earl Ragnar'ın Danimarkalılar tarafından öldürüldüğünü söylüyorum.
Вы очиститесь от грехов.
- Kokun bunları rahatsız ediyor Ubba.