Uf traduction Turc
143 traduction parallèle
Ой. Ой.
Uf!
Ой!
Uf.
Ой.
Uf.
Он поддельный.
Sahte. - Uf.
Мои волосы.
Uf, saçım.
Тебя туда же.
Sende siktir git. Uf ya. - Sadece $ 50?
Офигеть...
Uf, Kahretsin!
У кого-то бо-бо на сердечке?
Birinin kalbi uf mu olmuş?
Я еще не целовала твое бо-бо.
Uf olan yeri hiç öpmedim.
У меня бо-бо.
Uf oldum.
- Интересно... думаешь, он - новый преподаватель?
- Uf ya! Çok yakışıklı. Sence yeni hoca o mudur?
Прыгай и кричи : "Упс".
Birkaç kez zıpla ve "uf" diye bağır.
Или : "Упс, моей жопе больно."
"Uf, götüm acıdı," der gibi.
Чёрт, Мигелито.
Miguelito, uf, Miguelito!
Буээээ!
Uf!
Теперь мне так неудобно.
Uf. Bu çok garip oldu şimdi.
Пальчик бо бо!
Uf oldum!
'у, хватит.'орошо?
- Arabamla bacaklarının üstünden geçelim. Uf, yeter.
Ты только что поранила палец, ты должна поднять его, грустно посмотреть и заплакать, ясно?
Parmağın "uf" olmuş. Havaya kaldıracaksın, üzgün görün ve ağla, tamam mı?
Главные симптомы включают головную боль, потеря веса, раздражение кожи, озноб, усталость, И...
Esas belirtiler baş ağrısı, kilo kaybı deride tahriş, titreme, halsizlik ve uf!
Ой!
Uf!
Да бу-бу...
Uf mu oldun yoksa...
Фу, гадость какая!
Uf, çok iğrenç!
О, вот беда, кранты твоей палке.
Aman Tanrım, sihirli değnek uf oldu.
Джейсон, ты горишь.
Uf, Jason. Yanıyorsun.
Заткнись, а?
Üf, kapa çeneni, olur mu?
Господи, я совершенно измучена.
Üf, amma da yoruldum.
Он не разжал бы руку даже перед точильным камнем, этот Скру... – Этот город и вправду грязный.
İş dünyasında, eli en sıkı adamdı. - Üf! Burası oldukça pis bir şehir.
Ну и гадость.
Üf.
Старик, пожалуй, надо хлебнуть пива.
Üf be, keşke bira getirseydim.
Да!
Üf be!
Не могу приспособиться к окружающим.
Kimseyle uyuşamıyorum. Üf be!
Блин.
Üf ya!
Ой.
Üf!
Отдай, папа!
Üf be baba!
Воу!
Üf.
Это что твой папа?
- Üf be! - Baban mıydı o?
О боже
Vay be. Üf.
Надо было сказать "глазолюб".
- Eugel demeliydim. - Üf yarım saat bekle şimdi.
Боже, неплохой день в Прайс Март, Китти.
Üf! Price Mart'da ne gündü ama Kitty.
Боже, я никогда не устану от твоего сарказма.
Üf! İğnelemelerinden asla bıkmıyorum.
Тихо, тихо, не боли.
"Üf üf üfleyelim"
Терри!
Üf be.
Валентин!
Üf be, Valentine!
Эм, я собирался зайти утром, но, эм...
Üf bu sabahın üstesinden geldim, ama...
Чеpт, Джимми!
Üf be, Jimmy!
Ты делал вот так... фу-фу-фу.
- Üf, üf, üf yapıyordun.
Фуф!
Üf!
А ты всерьёз настроилась не спускать эту ситуацию на тормозах?
Üf, bu konuda rahat olmamakta kararlısın.
Боже, папа, не напирай на нее.
Ona biraz zaman ver baba! Üf yani!
Ну ладно.
Üf, peki.