Vampire traduction Turc
358 traduction parallèle
Да, как вампир запаху чеснока.
Ona güveniyor musun? Vampire sakso çektirmek kadar.
Ну это конечно, если не считать того, что я только что проткнул грудь своего брата ножкой от стола, потому что брат превратился в вампира.
Sadece az önce vampire dönüştüğü için, kardeşimin göğsüne bir sopa soktum.
Итак, минут через 20-30, наши новые друзья снаружи сломают в дверь, а через час я превращусь в вампира.
Şimdi, bana kalırsa 20 ya da 30 dakika içinde şu kapıdan içeri girmeye çalışacaklar. Ve ben de 1 saate kadar vampire dönüşmüş olacağım.
Слишком странно то, что истребительница любит вампира.
Avcının bir vampire âşık olması çok tuhaf.
Вот та, вампирша, и та, коза драная, обе замужем.
Vampire gibi birisi ile şişman birisi evleniyor.
Он не приобрел вампиризм от укуса, как я.
O benim gibi bir ısırık sonucu vampire dönüşmedi.
Я должна идти безрезультатно патрулировать и "отреагировать" на нескольких вампиров, если только МПО не возражает.
Beyhude devriyelerimden birine daha çıkıp, birkaç vampire tepki koyacağım. ABİ'nin itirazı yoksa tabi.
Так ты был примерно моего возраста, когда тебя обратили?
Vampire dönüştüğünde benim yaşlarımda mıydın?
Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру......., как благодарственный подарок.
Ama onlardan hiçbiri 200 yaşındaki bir vampire, teşekkür hediyesi olarak ne alınacağını bilmezdi.
В конечном счете в Румынии они действительно знают, как относиться к творению ночи.
Romanya'dakiler bir vampire nasıl davranılması gerektiğini biliyorlar.
Итак, ты действительно хочешь, чтобы тебя превратили в нечто вроде дерьма в каком-нибудь грязном переулке?
Gerçekten bir sokak arasında bir pislik tarafından mı vampire dönüştürülmek istiyorsun?
Previously on "Buffy the Vampire Slayer" :
"Buffy the Vampire Slayer" Önceki Bölümlerde...
Я вообще-то никогда не делал этого с вампирами.
Aslında bunu bir vampire hiç yapmamıştım.
Ты собираешься верить сумасшедшему вампиру? Или ты собираешься верить людям, которые работали день и ночь, чтобы создать этот фонд для твоих детишек?
Dengesiz bir vampire mi yoksa çocukların için bu yardım kampanyasını organize eden kişilere mi?
Один вампир превращает двух людей в вампиров.
Bir vampir, iki insanı vampire dönüştürecek.
Они превращают больше людей в вампиров.
Hep biri daha fazla insanı vampire dönüştürecek.
Вы обращаете двоих в вампиров и вы приносите одного в банк пищи.
İkisini vampire dönüştüreceksiniz ve bir tane de yemek fabrikamıza getireceksiniz.
Может быть, ты и можешь изменять лицо, но ты не знаешь, что такое голод!
Yüzün vampire benzeyebilir ama bu açlığı bilmiyorsun.
Я тут слышал, что ужасное столкновение со старичком, запрыгнувшим в тело вампира это самые близкие твои отношения за многие годы.
Vampire dönüşen yaşlı bir adamla iğrenç vuruşmanın en yakın açıklaması yıllardır anlamlı bir ilişkiye sahip olmanız olsa gerek.
И затем когда она была там, голодной вампиршей ты думал, что мог бы получить от нее тот самый "вечный поцелуй".
Vampire dönüştükten sonra acıkıp sonunda sana ebediyet öpücüğünü verebileceğini sandın.
Корделия из "Баффи - истребительницы вампиров", и из спин-оффа "Ангел",
Buffy the Vampire Slayer'den çıkmış Cordelia gibi. Ve son Angel, Los Angeles'taki seriden.
В его лице мы сильнее всего приблизились к первому вампиру.
Gerçek bir vampire en yakınlaştığımız kişi.
Я бы коснулась мужчины, но не вас - вампира.
Bir erkeğe dokumak isterdim ama sana değil. Bir vampire değil.
- Вампир!
- Vampire.
- Мы нигде не видели никаких вампиров.
- Hiçbir yerde vampire benzer bir şey görmedik.
Ну, я... я распылила сегодня вампа...
Ayrıca ben bugün bir vampire kazık sapladım.
Старшие Партнеры дали тому европейскому мусору-вампиру все, ради чего я работал.
Büyük Ortaklar emek verdiğim her şeyi o Avrupalı vampire verdi.
Они принадлежали давно погибшему вампиру Бельяру.
Hepsi, uzun zaman önce ölmüş Beliar adlı vampire aittir.
Что стало со здешним вампиром?
Buradaki vampire ne oldu?
Не ждал, что он нападёт посреди ночи. Ты смелый, отче, если решил сразиться с вампиром.
Geceleyin bir vampire doğrudan saldırdı.
После всех этих нападений, ни одна жертва не стала вампиром.
Bu son olayların hiçbirinde vampire dönüşen bir tane bile olmadı.
И это не означает что Джим станет вампиром
Bu Jim'in vampire.. dönüşeceği anlamına gelmiyor.
Ты видел, как она смотрела на того вампира?
O vampire nasıl baktığını gördün mü?
Разве я, на столько безнадежна что ты возлагаешь надежды на меня с вампиром?
Ben o kadar ümitsiz bir vaka mıyım ki benim için bütün umutlarını bir vampire bağlıyorsun?
Они также умрут если будут признаны за укрывательство вампира.
Bir vampire baktıklarını anladıklarında ölüden farkları olmayacak.
Воткнуть в вампира осиновый кол, что человека посадить в кандалы.
Bir vampire kazık saplamak bir insanı prangaya vurmakla eşdeğerdir.
Значит, чаша может воскрешать вампиров и давать силу живым вампирам, это правда?
Yani kadehin ölü vampirleri canlandırma gücü, yaşayan bir vampire oldukça güç ve hız verecektir. Doğru mu?
Это он сделал меня вампиром.
Beni vampire dönüştüren.
Сказала женщина с пистолетом вампиру.
Dedi silahlı kadın, vampire.
Не стоило мне просить тебя обернуть его.
Senden onu vampire çevirmeni hiç istememeliydim.
- Он выглядел, как вампир.
O bir vampire benziyordu.
Все больше учеников становтся вампирами. Что за хрень происходит?
Bir sürü tiki, vampire dönüşmeye devam ediyor Neler dönüyor lan burada?
Я могу отвести вас туда, где из детей делают вампиров.
Sizi, çocukların vampire dönüştüğü yere götürebilirim.
А эта сучка очень похожая на вампиршу.
Tıpkı vampire benziyor.
Где вы нашли майку тура "Уикенд Вампира"?
Vampire Weekend * konser tişörtünü nereden aldın? Hot Topic'ten * mi?
Для вампира врёшь ты ужасно.
Bir vampire göre berbat bir yalancısın.
Потому что суёшь свой маленький член в эту вампирскую блядину?
Sırf o penguen aletini sürtük vampire daldırıyorsun diye mi?
— Ну... — Например, вампира.
Bir vampire mesela.
Тебе ни за что не победить в поединке с настоящим вампиром.
Ama, sen hiçbir şekilde benim gibi bir vampire karşı kazanamazsın.
- Вампир.
- Vampire.
Переводчики : maryboom, Sergex, Avary, bobz, Finch, shade, ja, hui666, nex666, SpekTroL, AHAPXNCT, sharnhost, Vampire, Bac9
Alev Sezer ( LexisOrAlv ) Yeni Bölüm ( Cook Effy Freddie )..