Veritas traduction Turc
73 traduction parallèle
Веритас.
Veritas.
Устами пьяницы глаголет истина.
Bak sana ne diyeceğim. Il nino veritas.
Веритас ( Истина ).
Veritas.
Ну конечно, Веритас.. наш астрономический клуб!
Veritas... evet bizim astronomi kulübümüz.
Они называли себя клубом "Веритас".
Kendilerine "Veritas" diyorlardı.
Патриция сказала мне, что это обозначает Веритас.
Patricia bunun Veritas'ın sembolü olduğunu söyledi.
Она рассказала мне про убийства членов Веритас.
Bana bu Veritas cinayetlerinde bahsetti.
СМОЛВИЛЬ
Bölüm : 15 "Veritas"
Вся эта охота за сокровищами и изучение пещер, а секрет Веритас был ближе, чем я думал.
Tüm dünyadaki hazine arayışları ve mağara kazıları ama Veritas'ın sırrı sandığımdan daha da yakındaymış.
Но я думала, вы лишь недавно узнали про Веритас.
Veritas'ın ne olduğunu daha yeni öğrendiğini sanıyordum.
Веритас... величайший секрет нашего мира на все времена.
Veritas. Dünyanın bilebileceği en büyük sır.
Задолго до объединения наших семей, люди погибли, защищая секрет Веритас.
Ailelerimiz birleşmeden önce bir adam Veritas'ın sırrını korumak için öldü.
Ещё один член клана Веритас убит.
Veritas klanının bir üyesi daha susturuldu.
Знаю, что он пытался свалить всё на Лекса, когда сам тебя похитил, но пока я не нашла связи между Лексом и Веритас.
Biliyorum senin hapsedilmenle ilgili tüm suçu Lex'e attı ama Lex ile Veritas arasında babasından başka hiçbir bağlantı yok.
После того как вы убили её отца и остальных товарищей по Веритас, с чего это мне вам верить?
Babasını ve geri kalan Veritas üyelerini öldürdükten sonra sana inanmamı nasıl beklersin?
Или ты уже нашёл путешественника, которого искал с другими менее счастливыми членами Веритас?
Yoksa makus talihli diğer Veritas üyelerinin aradığı Gezgin'i buldun mu?
Ты поехал туда встретить путешественника, которого хотели защищать Веритас.
Veritas'ın korumak istediği Gezgin ile buluşmaya gelmiştin.
Удалось тебе забрать у Лекса ключи Веритас?
Veritas anahtarlarını Lex'den alabildin mi?
Но Квины, Тиги, Своны, Лайонел... все члены Веритас мертвы.
Ama Queen, Teague, Swann, Lionel Veritas'ın tüm üyeleri öldü.
Последний выживший член Веритас.
Veritas'ın hayattaki son üyesi.
Это Веритас сделала из меня идола, а не я,
Beni tapınılacak bir şey yerine koyan Veritas'dı ben değildim.
все те из Веритас, что уже умерли.
Veritas'ın tüm üyeleri öldü.
Ты позволил тайне Веритас попасть в руки зла.
Sen Veritas'ın sırrının yanlış ellere geçmesini sağladın.
Я Эдвард Тиг, последний выживший член Веритас.
Ben Edward Teague, Veritas'ın hayattaki son üyesi.
Хочу услышать про Веритас.
Özellikle de Veritas hakkında.
Это связано с Веритас, верно?
Veritas ile ilgili değil mi?
Почему так всегда, стоит мне заговорить про Веритас - и у людей вдруг амнезия наступает?
Neden Veritas ile ilgili bir şey söylediğimde insanlarda ani bir hafıza kaybı oluyor?
Веритас по-латыни значит'истина', может уже начнём говорить правду?
Veritas aynı zamanda "Gerçek" anlamına da gelir. Biraz bundan bahsetmeye ne dersin?
Ты сделал всё, что мог, чтобы остановить Веритас, и ты это знаешь.
Veritas'ı durdurmak için elinden gelenin fazlasını yaptın. Bunu biliyorsun.
Знаешь, я думала, что наконец разгадала все головоломки Кал-Эла при помощи записей "Веритас", но.. когда я отправила её работать под прикрытием, то нашла недостающие кусочки криптонской мозаики.
Veritas günlüğü ile tüm Kal-El bilmecesini çözdüğümü sanıyordum ama onu senin yanına göndererek bir kaç eksik parçayı da tamamladım.
И "In vino Veritas."
"In nino veritas" taki "Augustus" a benzetmiştin.
Любой в городе, кто открыто просит услышать правду призывает правду
Kasabada gerçeği arayan herkes Veritas'a başvurur.
- Да. А теперь все в городе, кто просит о правде, вызывают Веритас.
Kasabada kim yüksek sesle gerçeği öğrenmek istediğini söylerse Veritas'ı çağırmış oluyor.
Его семья владела ею, когда Веритас был роспущен.
Veritas dağıldığında bu onun ailesinde kalmıştı.
Созвездие из журнала Веритас я сопоставила с записями Картера, и перевела, как Лук Ориона.
Veritas günlüğündeki bilgiler ve Carter'ın notları ışığında Orion'un Oku'nu buldum.
Хоукмену как раз не хватало записей из журнала Веритас, и теперь, когда мы знаем где искать оружие,
Ailemin Veritas günlüklerinde Hawkman'de olmayan parça vardı. Şimdi silahı nerede bulacağımızı biliyoruz.
Созвездие в журнале Веритас упоминается в дневниках Картера как лук Ориона.
Veritas günlükleri ve Carter'ın notlarını birleştirdiğimizde Orion'un Oku'nun yerini bulduk.
Ты действительно думаешь, что я просто читал Cliffsnotes из журналов Veritas?
Veritas Günlükleri'nin sadece belli yerlerini mi okudum sanıyorsun?
Истина в вине!
In vino veritas! *
Но истина в вине, как говорят.
in vino veritas, derler.
"Vоlо рrо vеritаs".
Volo pro veritas.
"Vоlо Рrо Vеritаs", да?
- Volo Pro Veritas, değil mi?
"Vоlо Рrо Vеritаs".
- Volo Pro Veritas.
"Vоlо Рrо Vеritаs"!
Volo Pro Veritas!
Вот тебе и "Vоlо Рrо Vеritаs".
Volo Pro Veritas sözü bu kadarmış.
Истина, ( * курсивом латынь ) честь, справедливость, мудрость, знание.
Veritas, Honorum, Justitia, Sapientia, Scientia.
Здравствуйте, меня зовут Роберт, я звоню из коллекторского агенства Lux Et Veritas.
Merhaba, benim adım Robert, ve ben Lux Et Veritas Tahsilat Ajansı'ndan arıyorum.
Я звоню из коллекторного агенства Lux Et Veritas.
Lux Et Veritas Tahsilat Ajansı'ndan arıyorum.
In vino veritas...
In vino veritas. Öyle bir şeyler işte.
"Истина в вине".
In vino veritas.
In vino veritas.
In vino veritas.