Video traduction Turc
3,452 traduction parallèle
Значит, Берман сделал сексуальную запись и даже не знал об этом.
Yani Berman porno video çektiğinin farkında varamadı.
По сути, единственная улика - это видео.
İspatlayıcı tek delilimiz o video.
Подожди, видео на одноразовом телефоне?
Tek kullanımlık telefonda bir video mu var?
Что-то в этом фильме с убийством?
O kısa video da bir şey mi vardı?
Она художник, а он дизайнер видеоигр.
Kadın sanatçıymış ve adam da video oyunları tasarlıyormuş.
В вашей анкете сказано, что вы дизайнер видеоигр?
Pekala, profilinde video oyunları tasarladığın yazıyor?
Да, я дизайнер видеоигр.
Evet, video oyunları tasarlıyorum.
А как насчет пойти поработать со мной, посмотришь как делают видеоигры?
Benimle birlikte çalışmaya gelip, video oyunları nasıl tasarlamaya ne dersin?
Иногда я забываю о назначенных встречах, разбрасываю ко квартире одежду, отвлекаюсь на видео игры, но это не значит, что я несерьезный.
Biliyorum bazen randevularımı unutuyorum kıyafetlerimi etrafta bırakıyorum....... ve video oyunları oynarken dikkatim dağılıyor. Ama bu benim şaka gibi olduğum anlamına gelmez.
Мы ведь все засняли.
Video çekmiştik.
Я снимаю видео для тебя когда ты будешь в Лос-Анджелесе
L.A.'ye götürmen için bir video hazırlıyordum.
Закон о неприкосновенности личной жизни в Иллинойсе прямо запрещает видеозапись человека в своем доме без его согласия.
Illinois mahremiyet yasası kimsenin rızası olmadan çekilen video kaydını... -... özellikle yasaklar.
Так записи с видео-няни?
Demek video görüntüleri dadı kamerasından?
Это видео докажет, что Кэрол Мерсер - плохая мать.
Bu video Carol Mercer'in anne olmaya uygun olmadığını kanıtlıyor.
Извините, ваша честь, но я не понимаю, даже если видео содержит то, что утверждает мистер Мерсер, как это ставит под угрозу их ребенка.
Özür dilerim Sayın Yargıç, ama bu video Bay Mercer'in iddia ettiği şeyi gösterse bile bu durumun çocuklarını nasıl tehlikeye atabildiğini anlayamıyorum.
Видео может быть принято.
Bu video kabul edilebilir.
Ваша честь, то, что показывает видео, это досадно, но оно не дотягивает до уровня угрозы безопасности ребенка.
Sayın Yargıç, bu video görüntüleri talihsiz bir durum, ancak çocuğu riske atma... -... seviyesini filan yükseltmiyor.
- Видео представляет собой непосредственную демонстрацию безответственности со стороны миссис Мерсер.
- Bu video Bayan Mercer'in sorumsuzluk tarafını gösteriyor.
Профессор Мерсер утверждает, что он хороший родитель, а моя клиентка - плохой родитель, основываясь на ее действиях, которые он записал.
Profesör Mercer, iyi bir ebeveyn olduğunu,... müvekkilimin ise video kaydına dayanarak kötü bir ebeveyn olduğunu savundu.
И, к несчастью, существует видео... только для наших глаз.
Ve ne yazık ki sadece bizim izleyebileceğimiz bir video var.
— Тогда для чего вам было показывать такое видео в своей галерее?
- Peki, neden böyle bir video yayınladınız?
Видео было изменено.
* * edd * * Video hacklenmişti.
Видео сигнал есть,
Video sinyali çevrim içi.
Важно то, что один из них даже снял видео.
Aslına bakarsan, içlerinden biri video bile çekmiş.
У меня есть видео свидетеля, где агент Одум стоит перед жертвой, а затем убегает с места.
Ajan Odum'un maktulün yanında durduğunu ve sonrasında olay yerinden kaçtığını gösteren video var elimde.
Я искал снятые видео с места событий.
Olay yerinin cep telefonu video ve fotoğraflarını inceledim.
Это видео загрузили вчера вечером в 23 : 46.
Video dün gece 11 : 46'de yüklendi.
Отличное видео.
Ve o berbat video.
Где вы взяли эту кассету?
Video kaydını nereden aldın?
Вы знаете, не думаю, что он бы сказал мне хоть слово, если бы ему не пришлось прийти и расспрашивать меня об этих кассетах.
Biliyor musunuz gelip video kayıtlarını istemek zorunda kalmasaydı hiç bahsedeceğini sanmıyorum.
Сандра Фернесс взяла эту кассету у своей подруги, женщины по имени Эбигейл Лэмб.
Sandra Furness, Abigail Lamb adında bir arkadaşından bu video kaydını almış.
Миссис Лэмб слегка одержима этими видеокассетами в последнее время.
Bayan Lamb video kayıtlarını son günlerde biraz çok izliyor.
Но это всего лишь видео.
Ama bir video kaydıydı.
Есть видеомагазин около моего дома.
Evimde bir video vardı.
Ну, перегнать изображение в высоком разрешении, разбить на пиксели каждый кадр, в котором он появляется, затем вернуть первоначальный насыщенный цвет...
Yüksek çözünürlüklü video transferinden sonra her bir kare üzerinde piksel iyileştirmesi yapıp doygunluğu- -
Мне нужно знать, можно ли удалить твой АйКарли с рекордера.
Video kaydedicisinden senin iCarly'ni silip silmediğimi öğrenmeliyim.
Ну у нас очень высокий коэффициент Вейсмана везде : аудио, видео, метаданные.
Weissman puanlarımız tüm medya, ses, video, meta veride istikrarlı şekilde yüksek.
У нас есть трудности с 3D видео.
3D video kodlarken sorun yaşadık.
Сейчас выигрывает Dropbox, но когда речь идет о аудио и видео файлах, его можно назвать херней.
Artık Dropbox önde gidiyor ama iş ses ve video dosyalarına gelince adına boşbox denilse yeridir.
Это не видео-игрушки, Майк.
Bu bir video oyunu değil, Mike.
От лица Братства он распространил видео, в котором взял на себя ответственность за побег.
Kardeşlik adına, kaçışın sorumluluğunu üstlenen bir video yayınladı.
Видео достаточно, чтобы прижать Спаркса.
O video, Spraks'ı alaşağı etmek için yeter de artar bile.
Рэнди работает, идет домой и играет в видео игры. идет спать, просыпается, и на следующий день все сначала.
Randy çalışır ve eve gidip video oyunları oynar ve uyumaya gider sonra kalkar ve bütün bunları her gün tekrarlar.
Я начала делать видеочаты в прямом эфире, и теперь у меня более 50 000 подписчиков!
Canlı video sohbetleri yapmaya başladım. Ve şimdi 50 000'in üzerinde takipçim var.
Я посмотрел то видео и как будто съел миску щупалец.
Bir tane video izledim. Bir kase dolusu ahtapot kolu vardı.
Детектив, за 12 лет работы в городе Филадельфия вам доводилось изменять видеоматериалы, чтобы помочь обвинению выиграть дело?
Dedektif, Philadelphia şehri için çalıştığınız 12 yıl boyuca video görüntülerinin davada mahkumiyet kararı vermek için değiştirildiğini hiç gördünüz mü?
А что по поводу того онлайн видео?
İnternette yayınlanan video ile ilgili bir şey var mı?
I'm gonna have someone pull the surveillance video from the hotel that night.
O geceki otel güvenlik kayıtlarını alabilmek için birilerini bulacağım.
So, when you saw that video, you knew that it was only a matter of time before the FBI would come around asking about the charity.
Videoyu görünce FBI'nın gelip dernekle ilgili sorular sormasının an meselesi olduğunu biliyordun.
Это не фильм.
O kısa video falan değil.
Видео включено.
Video yayında.