Vodka traduction Turc
195 traduction parallèle
Или по старинке - водку со льдом?
Old fashioned? Vodka limon?
Вот вы думали, придете, будем водку с Вами пить, да?
Buraya geldiğimi düşündün ve vodka içeriz dedin, doğru mu?
Виски, Мартини, водка?
Viski mi alırsınız? Sek martini? Vodka?
Значительная часть населения шляется через границу, чтобы таскать водку контрабандой.
Çoğu sınırda vodka kaçakçılığı yapıyor.
- А водка?
- Peki ya vodka?
Водка, ткани или черт знает, что они там ещё контрабандой таскают.
Vodka, kumaş, Tanrı bilir başka nelerin kaçakçılığı.
- Водку.
- Vodka.
Знаю хорошего помошника трудно найти, но он ведь не умеет мешать мартини с водкой.
İyi yardımcı bulmak zordur ama sek vodka martini yapabilir mi?
- Я лучше водочки.
- Ben vodka tercih ederim.
Две водки дай мне.
İki şişe vodka lütfen.
К метро пошёл за водкой.
Vodka almak için metroya gitti.
- Выпей водки лучше.
- Vodka iç, daha iyi.
Я выпивал по пинте водки в день.
O zamanlar günde neredeyse bir şişe vodka içiyordum.
Слушайте, господин Бездомный если не хотите купить билеты... и не получить десятку и не купить себе бутылку водки, тогда пожалуйста.
Bay Evsiz, eğer Vodka almak için 10 doları istemiyorsan, bırak kalsın.
Водку пополам с виски.
Bir vodka ve arkasından viski.
Ну, я пью пиво кружками, буду пить кружками, но, все знают, что я пью водку с тоником, ну знаете... на свадьбе, или...
İçki içerim, içeceğim. Fakat vodka veya tonic içen biri olarak bilinirim. Bilirsiniz, düğünlerde falan...
Водки... у нас навалом.
Vodka... sahip olduğumuz bir lüks.
- Да? - Водка на месте.
- Vodka beni bozdu.
Это водка.
Vodka...
Если бы Господь хотел видеть меня на льду, он сделал бы меня коктейлем из мартини с водкой.
Eğer tanrı buz üstünde olmamı isteseydi... Beni vodka martini olarak dünyaya gönderirdi.
- Тройную водку, пожалуйста.
- Vodka, lütfen.
Водку со льдом, пожалуйста.
Vodka rocks, lütfen.
Да, я бы взяла водки.
Bir Vodka Collins daha alabilir miyim?
Принеси ещё водочки, и поставь здесь чё-нибудь, иди...
Daha Vodka getir! Ve masaya yiyecek bir şeyler koy!
Да там по ходу водяра в ящиках.
Vodka oldugunu düsünüyorum.
Горилку!
Bu.... vodka.
- Водка?
- Vodka?
- Кружку водки.
- 50'lik bir vodka.
Водку.
Sek vodka.
Я представляю водку Клаудмир, и им нужен кто-то, чтобы заказывать её в людном месте.
Cloudmir Vodka'nın da temsilciliğini yapıyorum ve barda isteğe göre tanıtımını yapacak birini arıyorlar.
Пиво, водку, самогон на стол!
Bira, vodka ve diğer içkiler masaya!
Полей на нее водкой.
Tamam, oraya biraz vodka dök.
Так, теперь сними насадку с бутылки с водкой.
Tamam, şimdi, şimdi vodka şişesinin kapağını al.
- Дай мне водки со льдом.
- Bana bir vodka getir.
Спасибо. Это водка?
Vodka mı içiyorsun?
Я не смогу иметь дайкирии в течение недели
Bir kaç hafta limonlu vodka kokteyli yapamadım.
Теперь твоя очередь приносить водку!
Vodka getirme sırası sende. Tamam sen de.
Водки... у нас навалом.
Vodka... sahip olduğumuz lüks.
Я не люблю водку.
Vodka sevmem.
Водка всегда вызывает у меня странное ощущение!
Vodka her zaman tuhaf hissetmemi sağlar.
Водку со льдом.
Vodka, rocks.
Да, и понадобится всего две бутылки водки.
- Hem de ne saçmalık. - Ve sadece beş saat, dört otobüs ve iki şişe vodka geçirdik.
Водка!
Vodka.
Садись.
Vodka'yı, patatesi seviyoruz...
Я надеюсь, что моя толстая задница не помешает мне достать водку "Gatorade".
Bi karı bana bir vodka-Gatorade kaktırır diye tahmin etmiştim zaten.
А водка - тебе.
Sana bir vodka getireyim.
Водку?
Vodka?
Пожалуйста, налей мне водки.
Lütfen bana bi vodka yap.
Нет, я хочу водку с сухим мартини и с оливкой.
Hayır, vodka martini istiyorum, sek, zeytin de olsun.
Водка, икра, блины, сёмга.
Vodka, havyar, blini, syomga.
Водка уже действует.
Vodka bir şey hissettirmiyor.