Xbox traduction Turc
203 traduction parallèle
Нет. Я только приценяюсь - у меня Икс-бокс.
Hayır, sadece oyunlara bakıyorum, XBox'ım var.
А они смотрят фильмы, собирают стикеры, играют в X-box, кушают модный йогурт...
Film seyret, çıkartma koleksiyonu yap, Xbox oyna, yoğurt ye.
Девушка, которая, вышибая из меня дерьмо в XBox, думает, что это весело.
Xbox oynarken ağzıma edip bunu çok komik bulan kız.
Сначала я ворую игровые приставки в Ист-Вилледже а через минуту пью шампанское в Лос-Анджелесе.
Bir dakika önce Doğu Kasabası'ndaki Xbox'ları yürütüyordum. Sonrasında L.A.'da şampanyamı yudumluyordum.
Играю я в Xbox этим утром. И я говорю, чувак, только дай мне винтовку и я позабочусь об этом. Но он не дает мне винтовку.
Bu sabah Xbox oynuyordum beni sniper rifle ile bir görecektin dostum, herif önce bana sniper'ı vermedi.
Не будет турниров по X-Box.
XBox turnuvaları yok.
Игровую приставку "Эксбокс 360"!
Xbox 360. Xbox 360.
Ты вырубила мой Хbох.
Xbox hesabımı iptal ettirmişsin.
Она забрала мой Хbох.
Xbox'ımı da elimden aldı.
Я все выгреб на новый "Икс-Бокс".
Xbox yüzünden beş parasızım.
Ее мать позволяет ему есть леденцы, пить газировку, играть в Xbox...
Annesi onun seker yemesine, soda içmesine ve Xbox oynamasina izin veriyor...
- Разбей мой Xbox, и никогда не узнаешь...
Xbox'ımı kırarsan asla öğrenemezsin.
- Хорошо бы, потому что, если ты не найдешь лекарство от ВИЧ, - Я раздроблю твой XBOX!
Çünkü eğer AIDS'in tedavisini bulamazsan, Xbox'ını kıracağım.
- Я все равно разобью твой Xbox.
Yine de Xbox'ını kıracağım. Ne?
Хмм. Ты хочешь мою бывшую пристаку?
Barney, Xbox'ımı * ister misin?
Мы пойдём на вечеринку, сьдим по пицце, сыграем в приставку.
Partiye gideriz, oyalanırız... Xbox oynarız.
— Он играет в "Икс-бокс" в своем особняке. — Ты не слушаешь.
Malikanesinde Xbox oynuyor adam. - İnsan sözü dinlemezsin ki.
Продай xbox, ограбь банк. Делай все, что потребуется.
Müzik setini sat, banka soy Robin Hood gibi yap, ne gerekiyorsa yap.
Как X-box?
Xbox gibi mi?
Что такое X-box?
Xbox'da ne?
Надеюсь, это XBox 360.
Umarım Xbox 360'dır.
Наверное, я лучше схожу в магазин и куплю ему Xbox. Нет!
Sanırım ona bir Xbox almalıyız.
Сим я нарекаю малыша Xbox 360.
Bundan böyle bebeğin adı Xbox 360!
Нет, нельзя назвать малыша Xbox 360.
- Hayır, olmaz. Bebeğe Xbox 360 adını veremezsin.
Малыша будут звать Xbox 360.
Bebeğin adı Xbox 360 oldu.
Ух ты, Xbox 360!
Aman Tanrım. Xbox 360!
Договоримся так выбери малышу новое имя, и приставка твоя.
İşte anlaşma : Bebeğe yeni bir isim bul ve Xbox senin olsun.
Это как играть в Xbox без моего джойстика.
Bu oyun kolu olmadan Xbox * oynamaya benziyor.
Нет. Я никогда даже не трогал x-box Лоис
Hayır, asla Lois'in xboxına dokunmam.
Кто хочет новенький Xbox?
Kim yeni bir Xbox istiyor? Heey!
Пап, а можно на теперь поиграть в Xbox?
Xbox'ı biraz da biz oynasak lütfen?
Это игра о спортсмене Тайгере Вудсе, симулятор на 11 уровней для X-Box.
EA Sports'un XBOX için Tiger Woods PGA Tour 11 oyunu.
* Похоже, она – Xbox *
* Galiba o kız bir Xbox gibi *
Что это вообще может значить? Это значит, что я сейчас раскурю большой косяк и распакую свой новенький Икс-Бокс.
- Şu anlama geliyor bir sigara yakıp, yeni Xbox'ımla oynayacağım.
Мы здесь не для того, чтоб в сраный Xbox играть.
Buraya Xbox oynamaya gelmedik herhâlde.
Тебя волнует только кокс да Икс-Бокс и ты мне теперь будешь втирать, как тебе дорога Шайн?
Senin tek derdin kokain ve Xbox. Shyne'ı umursuyor numarası mı yapıyorsun? Hadi ama.
- Для Wii или Xbox?
- Wii mi yoksa Xbox sürümü mü?
- Xbox.
- Xbox.
Я пять раз за ночь встаю, чтобы поиграть в X-Box.
Xbox için gece beş kere kalkmam gerekiyor.
Подозреваемого подсоединяют к фиктивному полиграфу, например к Xbox или к ксероксу, и заставляют его поверить, что его поймали на лжи.
Polis bir zanlıyı sahte bir yalan makinesine bağladığında mesela, Xbox veya Xerox fotokopi makinesine zanlının yalan söylediği ortaya çıkmış gibi yaparlar.
И если вам такое не понравится, то Латц снова будет играть на Xbox Kinect без рубашки.
Ve eğer siz buna razı olmazsanız Lutz yine üstü çıplak olarak Xbox Kinect oynayacak.
Чувак, мне конечно жаль, но мы уже потратили твою арендную плату на новый
Hayır. Kusura bakma, dostum. Paranı yeni bir Xbox 360 ve frizbi almak için harcadık.
Как если бы у тебя были "Консольные блинчики". ( прим : Xbox pancake )
Tıpkı bir Xbox krep gibi.
Она купила её, и это была её самая любимая вещь, а потом она умерла, чашка попала к её внукам, им она не нравилась, они её продали и купили себе Xbox или Wii или мебель из Икеи.
Bu aldı ve o zamanlar bu dünyadaki en çok sevdiği şey bu oldu. Sonra öldü ve bunu torunlarına bıraktı. Torunları sevmediler, sattılar ve yerine bir Xbox, Wii ya da Ikea'dan bir gardolap aldılar.
Ну можно Wii купить... или Xbox.
Parasıyla bir Wii ya da Xbox alabildiğine göre.
Ты же ждёшь, пока он уедет из города, чтобы наконец-то подключить Xbox.
Senin yeni oyun konsolu kurmak için onun şehir dışına çıkmasını beklemenle aynı sebepten.
и раздаёт бесплатные иксбоксы новым пациентам.
İşe yeni girenlere bedava Xbox veriyorlar.
И на покупку Xbox.
ve bir Xbox almak için.
Это не X-Box.
Bu bir Xbox değil.
Нет! .. Нет!
Xbox olmaz!
Только не Xbox, Кайл!
Xbox olmaz!