English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ X ] / Xiii

Xiii traduction Turc

84 traduction parallèle
Это красный слон, открытый Полиадом XIII.
Bu kırmızı fil, Poliades tarafından 13. yüzyılda keşfedilmiştir...
13-й отдел, тайная служба "Искариот" вступила в дело.
Bölüm XIII, çok gizli örgüt, Iscariot, yola çıktı!
Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать.
Yehuda ismini taşıyarak, Bölüm XIII'ün varolmadığı varsayılıyor...
... так и Андерсон, в свою очередь, является козырем 13 отдела Ватикана.
O da, Vatikan Bölüm XIII'ün karşı kozu.
13-й отдел Ватикана.
Vatikan Bölüm XIII...
Даже 13-й отдел не пойдёт на это.
Bölüm XIII bile olsan bunu yapmana izin veremeyiz.
Вершители божественного правосудия на земле, 13-й отдел "Искариот"?
İlahi cezanın dünyevi temsilcilerine, Bölüm XIII Iscariot'a mı! ?
Значит, он может опознать ночной горшок Луи XIII?
O halde bir 13.Louis sehpasını nasıl ayırt edeceğini biliyordur.
Тринадцатый отдел Ватикана, орден "Искариот"...
Vatikan Bölüm XIII... Iscariot Örgütünün lideri...
А я люблю поэзию скальдов XIII века.
Şahsen benim, 13. Yüzyıl İskandinav şiirine zaafım var.
Наиболее яркий пример - использование Коперником математической идеи... разработанной в XIII веке исламским астрономом Аль-Туси, известной как "пара Туси".
Bunun en açık örneği Kopernik'in, 13. yüzyılda El-Tusi ismindeki.. müslüman astronomun tasarladığı "Tusi-Çifti" denen matematiksel fikri kullanmasıdır.
Бурбоны после Альмохадов правили Марокко и Испанией с XIII столетия.
13.yüzyılda Fas ve İspanya'yı Faslılar ( Almohad ) yönettiler.
После убийства отца молодой король Людовик Xlll взошёл на французский трон.
Babasının öldürülmesinden sonra genç kral XIII Louis Fransa tahtına oturdu.
XIII снялся с места.
- 13 harekete geçti.
Амнезия XIII может быть такой же фальшивкой, как и все, что с ним связано.
13'ün hafıza kaybı, onun hakkındaki diğer her şey gibi uydurma olabilir.
Он считает, что если мы позволим XIII прочесать свою прошлую жизнь, он приведет нас к недостающим данным.
13'ün hafızasını geri getirerek bizi eksik parçalara götürebileceğine inanıyor.
Я знаю, что у вас с XIII было что-то в прошлом.
13'le bir geçmişin olduğunu biliyorum.
XIII на месте.
- 13 içeride.
Не забывай, что именно мои люди всунули информацию по Сантосу в досье XIII.
Unutma ; 13'ün dosyasına Santos'un bilgilerini koyan benim adamlarımdı.
И как, черт подери, XIII об этом пронюхал?
Peki 13 bunu nasıl öğrendi?
Меня попросил присматривать за XIII сам директор Амос и лично президент Соединенных Штатов.
Direktör Amos ve Başkan tarafından 13'ü gözetlemem istendi.
Какое отношение он имеет к XIII?
- Bunun 13 ile alakası ne?
Президенту захочется, чтобы этим занимался человек, которому действительно есть дело до безопасности XIII.
Başkan bu işte 13'ün güvenliğine gerçekten önemseyen birini isteyecektir.
Какого именно рода отношения у них с XIII?
13 ile tam olarak nasıl bir ilişkileri var?
XIII собирается пробраться к Сантосу в 2 ночи.
13, Santos ile gece 2'de görüşecek.
Это XIII и чип, который он нашел.
Bu 13 ve çipi buldu.
XIII попал в Лос Текес по собственной воле.
13, Los Teques'e kendi başına girdi.
Я предложил XIII надежный, безопасный способ выйти из Лос Текес.
13'ü oradan çıkarmak için güvenli, mantıklı bir yol teklif ettim.
Но мы не можем упускать тот факт, что к информации Сантоса имели доступ только я, агент, которого я отправил к Носорогу... И XIII.
Ama Santos'dan başka sırrını bilen tek insanın Rhino'yu almaya gönderdiğim benim ajanlarım ve 13 olduğunu gerçeğini göz ardı edemeyiz.
Зачем XIII его убивать?
Neden 13 onu öldürmek istesin ki?
Табак в сочетании с коньяком Louis XIII.
Louis XIII konyağıyla harmanlanmış.
XIII прошел через сканер распознавания лица в аэропорте Кеннеди по дороге в Дублин.
13, Dublin'e giden bir uçakta yüz taramasından geçti.
Данные, полученные от XIII были не полными.
13'ün çipteki bilgileri eksikti.
Тогда скажи мне вот что... если XIII потерял память, каким образом он связывается со старыми друзьями?
Yani bana ; 13 hatırlamıyorsa nasıl oluyor da eski arkadaşları ile bağlantı kuruyor mu diyorsun?
Я не хочу, чтобы XIII обнаружил хоть что-нибудь, к чему у нас не будет доступа.
Bizim de eriştiğimiz bilgiler dışında 13'ün bulduğu hiçbir şeyi istiyorum.
Прошу прощения, сэр? XIII отправился в Дублин.
13, Dublin yolunu tutuyor.
Я не хочу, чтобы XIII близко к ним подходил.
13'ü onların kıyısında köşesinde istemiyorum.
Нет, сэр, не шутка, но президент не отменял приказа о предоставлении XIII полной свободы передвижения.
Komik değildi ama başkanın emirleri 13'ün özgürce gezebileceğini yönünde.
XIII пытается с ним связаться?
13 onunla iletişim kurmaya mı çalışıyor?
Но похоже, вы постоянно нашептываете XIII на ушко, поэтому вы мне нужны.
Ama 13'ün yerini fısıldıyor gibisin ben de seni orada istiyorum.
Вы собирались предложить ввести в курс дела XIII.
13'ü bilgilendirme konusunu dile getireceksin.
XIII убежден, что он отправился за добытым им компроматом.
Kitabını yazmıştı.
XIII идет по следу последних часов.
13 son saatin peşinde.
У XIII!
! - 13 elinde!
Блетчер думает, что XIII несет за это ответственность.
Blatcher, 13'ü sorumlu tutuyor.
Антипапы Иоанн XXIII, Бенедикт XIII и Папа Григорий XII. Три?
Üç mü?
Как он связан с XIII?
- 13 ile bağlantısı ne?
А мне показалось, вы пересекли ее с XIII несколько лет назад.
13 ile birkaç yıl önce geçtiğin bir sınır biliyorum ama.
Пусть в этом направлении XIII работает один.
Çembere daraltın. 13 tek o açıdan çalışsın.
Да, но у вас нет XIII.
Evet, var ama 13'ün yok.
Пользующийся дурной славой XIII.
Meşhur 13.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]