English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Y ] / You know what

You know what traduction Turc

162 traduction parallèle
- You're too good to me. - You know what's between us.
- Aramızda ne var biliyorsun.
Чарли.
[You know what I want Show me the money]
Listen, I was just thinking. You know what would be incredible?
Dinle, düşünüyordum da, ne olağanüstü olurdu, biliyor musunuz?
Yeah, well, you know what I cannot believe?
Evet, ben de neye inanamıyorum, biliyor musun?
И я тобой восхищаюсь
? You know what I admire you for?
Yes. Yeah, you know what?
Evet, evet.
— Я могу уйти. — Нет. Знаешь, что?
Gidiyorum.Hayır. You know what?
But you know what's a bigger surprise is that you couldn't stand up to your dad.
Ama daha büyük sürpriz senin babana karşı gelmemen oldu.
Well, you know what?
Ne var biliyor musun?
Well, you-you know what's the weird thing?
Iyi, sen-bilirsin ne garip şey?
You know what?
Ne var biliyor musun?
- And you know what it was?
- Ve o neydi biliyor musun?
You know what to do.
Ne yapacağını biliyorsun.
You know what's interesting?
İlginç olan ne, biliyor musunuz?
And you know what they do to guys like you in lompoc.
- Senin gibilere Lompoc'da ne yaptıklarını biliyorsun.
You know what they say.
Ne derler bilirsin.
Hey, you know what we should do while we're waiting to get out of here?
Buradan çıkmayı beklerken ne yapmalıyız biliyor musun?
And you know what? Would you look at that? We just ran out of sparkling water.
Aslında, biliyor musun suyumuz bitti.
You know what?
Bu kadar yeter!
You know what you are?
Sen nesin biliyor musun?
You expect me to stand for stuff I've never even thought about, or if I did, you know what?
Daha önce hiç ilgilenmediğim politik bir konu için senin yanında yer almamı istiyorsun.
You sure you know what you're doing?
Ne yaptığını bildiğinden emin misin?
Let me in, baby I don't know what you got
Bırakgireyim, bebeğim Neyin varbirgöreyim
Well, what do you know?
Nereden bilebilirsiniz ki?
You can fix it up. Я не хочу возвращаться к этому, потому что я точно знаю, что я хотел сказать. I don't want to go back, because I know exactly what I wanted to say.
Baştan almak istemiyorum, çünkü diyeceklerimi gayet iyi biliyorum.
Я знаю о чём многие из вас думают. I know what many of you are thinking.
" Çoğunuzun ne düşündüğünü biliyorum.
"Как, черт возьми, ты, МакНамара узнаешь что могло-бы произойти? ... " How the hell do you know, McNamara, what might have been?
" Neler olabileceğini sen nasıl biliyorsun McNamara?
Well, you know, what can I say?
Ne diyebilirim?
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know?
Zekâyı gösteren asıl şey bilmediğini kabul edebilmek değil midir?
It's just that... what do you really know?
Demek istediğim bu değil. Ben sadece.. Yazma konusunda ne biliyorsun?
Hey, Bree, I know what you can make for the wake- - that flaky-breaded-shrimp thing.
Bree, başlangıç için ne yapabileceğini biliyorum.. Şu kat kat panelenmiş karidesten.
You know exactly what I'm doing.
Ne yaptığımı iyi biliyorsun.
What... do... you... know
Bu.. konuda.. ne.. biliyorsun?
But just so you know, it'll be the last thing I ever fix for you. I'm retiring. What?
Ama, bunun, senin için yapacağım son tamirat olduğunu bilmelisin.
¶ Oh, you know that I can't help But wonder ¶ ¶ What's gonna happen next ¶
Oh, merak etmeden duramıyorum Bundan sonra ne olacak
And you know this from watching us work together for, what, two days?
Ve bunu bizi iki gün birlikte çalışırken görerek mi anladın?
I know what it sounds like. And that's why I didn't say anything before, because I knew that you would think I was crazy.
Bak, kulağa nasıl geldiğinin farkındayım ve bu yüzden daha önce bir şey söylemedim çünkü delirdiğimi düşüneceğini biliyordum.
I know what you're going to say.
Ne diyeceğini biliyorum.
You won't know what hit you in the slightest
Sana neyin vurduğunu bile anlayamayacaksın
What do you want me to do, выслал поисковую группу, send out a search party потому что ваши друзья не берут трубку because your pals aren't answering their cell phones среди ночи? For all I know, they could be пропускать по паре рюмок горячительного со льдом. Насколько я их знаю, они могут сейчас in the middle of the night?
Gecenin ortasında telefonları açmayan dostlarınız için arama ekibi mi yollayayım?
- јланис ћориссетт, "You Oughta Know". - "What's Going On", ћарвина √ эй €.
- Marvin Gaye'den "What's Going On"
Я хочу быть с тобой... знаешь... до конца, если до этого дойдет.
I want to be there... you know, until the end, if that's what it comes down to.
You want to know what it says or not?
Ne yazdığını öğrenmek istiyor musun, istemiyor musun?
Я знаю о чём ты думаешь that you can stay strong, die before you tell us what we want to know.
Aklından ne geçtiğini biliyorum... Güçlü durup, bize istediğimizi söylemeden ölmek istiyorsun.
Anna only tells you what she wants you to know.
Anna, sana sadece ne bilmeni isterse onu söyler.
You know no idea what she's capable of.
Onun neler yapabileceğine dair hiçbir fikrin yok.
What do you know about Palo?
Palo hakkında ne biliyorsun?
I can't tell you what he looks like, but I can tell you what I know.
Size tipini tarif edemem, ama bildiklerimi söyleyebilirim.
That's what I'm saying, you know, a change of wardrobe can be just the thing
Şunu söylerim, insanın gardırobunda değişiklik yapması güzel oluyor.
Но еще сложнее когда ты не знаешь, что ты
It's harder when you don't know what you are.
Что, если мы окажемся в ситуации, в которой потребуется, чтобы я совершал тайные действия в ходе феодальной войны?
You know, what if we were actually in a situation together that required I commit covert acts of feudal warfare?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]