Yukon traduction Turc
39 traduction parallèle
Знаешь, когда двух мужиков на всю зиму заваливает снегом в хижине два на четыре метра, они либо становятся друзьями и хорошо узнают друг друга...
Iki adam Yukon'daki küçük bir kulübede, kisi birlikte geçirmislerse ilkbaharda ya iyi arkadas olmuslar ve birbirlerini iyi taniyordurlar...
Действие на реке Юкон.
- Hikaye Yukon'da geçiyor.
Сид, будь добра, приготовь нам три чёрных пунша "ЮКОНСКИЙ НОВИЧОК".
Sid, bize üç adet kara Yukon enayi yumruğu hazırlar mısın?
Двести мест в самолете а я приземлился в кресло рядом с Джэком и его собакой Куджо.
Bir uçakta 200 tane koltuk var Yukon'lu Jack ve onun köpeği Cujo'nun yanına düşüyorum.
Это катер федерации "Юкон". Запрашиваем разрешение войти в баджорское пространство.
Burası Federasyon Mekiği Yukon Berjorya sınırına giriş için izin istiyoruz.
Баджорский контроль - "Юкону".
Bejoryan kontrolden Yukon'a.
- Они угнали хорошую тачку. Девяносто шестой год, Юкон.
Yukon 1 996 kullanıyorlardı.
Катер "Юкон" - приготовиться к отлету.
Mekik Yukon, kalkış için hazırlanın.
"Юкон" готов.
Yukon hazır.
Удачи, "Юкон".
İyi şanslar, Yukon.
Вы должны найти "Юкон" и уничтожить его любой ценой.
Yukon'u bulmanı ve yok etmeni istiyorum. Ne pahasına olursa olsun.
"Юкон" движется прямо к баджорскому солнцу.
Yukon doğrudan Bajor güneşine doğru gidiyor.
Похоже, кто-то провел на "Юконе" кое-какие модификации.
Birileri Yukon'da bazı değişiklikler yapmış görünüyor.
Джи-Эм-Си Юкон получил три звезды.
GMC Yukon'a üç yıldız vermişler.
Я фотографировал пейзажи в Юконе, пустыню в Юте, поселения эскимосов на Аляске...
Yukon Bölgesinde çekimler yaptım, Utah sahrasını, Alaska'daki Inuit köylerini...
Когда я был молодым, мой отец управлял командой ездовых собак в Юконе.
Ben gençken babam Yukon'da bir grup kızak köpeğinden sorumluydu.
"Было очень трудно ловить попутки на территории Юкон, " Но в конце концов я сюда добрался.
YUKON BÖLGESİNDE VASITA BULMAK ÇOK ZORLUYDU AMA SONUNDA BURAYA VARABİLDİM.
Отсюда мы собираемся поехать на Аляску, а потом вернуться через территории штата Юкон.
Buradan Alaska'ya kadar gidip Yukon Bölgesi üzerinden geri döneceğiz.
Принцесса вручает Бобу-Уроду Канадскую медаль за мужество А также Скотту, который, конечно же, является гигантским хуем Ну и, конечно, юконскому эскимосу
Prenses, şu an Çirkin Bob'a ve tabii koca bir dalyarak olan Scott'a Yukon'dan Katook-took'a Kanada cesaret madalyası veriyor.
Я думаю, Юкон.
Bir Yukon'du, sanırım.
Сектор Юкон.
Yukon sektörü.
Вероятно, впервые, когда сектор Юкон когда-либо расширялся.
Muhtemelen Yukon bölümü ilk kez genişledi.
окей, нам потребовалось два перелёта мы в Уайтхорс который находится в южной части Юкона
Gün İki uçuş sonunda geldik. Yukon'un güney yakası olan Whitehorse'dayız.
сейчас мы сделаем небольшой крюк встретимся с одним человеком и дальше продолжим дорогу на Северо Западные Территории встретимся с нашим проводником в Дэлине а дальше в неизведанное
Yolumuzda küçük bir sapma yapacağız. Bir tanıkla kısa bir görüşme yaptıktan sonra tekrar yola koyulacağız. Yukon'dan doğuya doğru,
Свидетель видел черный Юкон, покидающий Гринпойнт, сразу после того, как приехал фургон.
Bir şahit minibüsün geldiği vakitte siyah bir Yukon'u Greenpoint'ten ayrılırken görmüş.
Похитители, должно быть, сменили его на Юкон.
Kaçıranlar Yukon'a geçmiş olmalı.
Ты знаешь, что Хэнсон сменил фургон на черный Юкон.
Henson'nun minibüsü bırakıp siyah Yukon'a geçtiğini biliyorsun.
Если бы не я, ты и Джей Ти были бы уже в Канаде.
Eğer ben olmasaydım, sen ve JT şimdiye kadar Yukon Bölgesi'nde olurdunuz.
Черный Юкон на углу Уоррес и четвертой.
Siyah Yukon, Worth'la 4'üncü caddenin köşesinde.
Юкон поймал тебя, не так ли?
Yukon seni ele geçirmiş. Değil mi, Haskell?
Юкон до всех когда-то доберётся, леди.
Öyle bir şey yapmam. Er ya da geç Yukon hepimizi alacak, bayan.
Потому что ты слишком хорош для Юкона, Билл Хаскел.
Çünkü sen Yukon için çok iyisin, Bill Haskell.
И вот теперь я здесь, застряла на Северном полюсе, с двумя даунами.
Şimdi burada, Yukon'da iki geri zekâlı oğlumla kalmış durumdayım.
Рёбрышки, пюре, аспарагус.
Kısa kaburga, Yukon gold püresi ve kuşkonmaz.
Остров АнкОридж. ЮкОн.
ANCHORAGE ADASI, Yukon Takımadaları
Опыт в строительном деле.
Yukon.
В Юконе.
Yukon'un zirvesinde.
Йокомом.
Yukon'un.
Как моя кузина Рут из Юкона.
Mesela Yukon'dan kuzenim Ruth.