Zion traduction Turc
129 traduction parallèle
Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку.
Böbrek yetmezliği yüzünden Hope Zion'a gelemiyor. O yüzden böbreğin St. Donald'a teslim edilmesi gerekiyor.
Зайон, как называют это мормоны.
Zion, Mormonların dediği gibi.
Настоящее дитя Сиона.
Zion'un öz çocuklarıyız.
- Сиона?
Zion mu?
- Если завтра закончится война Сион то место, где будет вечеринка.
Eğer savaş yarın biterse Zion partinin olacağı yerdir.
Сигнал пришел с Сиона?
- Uyarı Zion'dan mı geldi?
Коды доступа к мейнфрейму Сиона.
- Zion ana bilgisayarına giriş kodları.
Командиры кораблей знают коды доступа к мейнфрему Сиона.
Her geminin kaptanına Zion'un ana bilgisayarının şifresi verilir.
Сион важнее, чем я чем ты и даже чем Морфей.
Zion senden, benden ve hatta Morpheus'tan daha önemli.
Как только Сион будет разрушен, нужда во мне исчезнет.
Zion yok edilir edilmez, benim burada kalmama gerek kalmayacak.
Я должен проникнуть в Сион а ты должен объяснить мне, как.
Zion'a girmeliyim. Ve sen bana bunu nasıl yapacağımı söyleyeceksin.
Лев Самсона с вершины Зиона! Посмотри на профессора! Берегись!
Zion'un tatlı aslanı aşkına, Profesörün gidişine bak! Dikkat et, doğruca ağaçlara gidiyoruz!
- Скважины направлены к Зиону.
Yüzeyden Zion'a doğru kazarak yaklaşıyorlar.
По машине на каждого ребёнка, мужчину и женщину в Зионе.
Zion'daki her insan için Birer adet gözcü makine.
Коммандер Локк приказал узел связи эвакуировать и вернуться в Зион.
Komutan Lock'un emirlerine uyacağız. Yayın seviyesini terk edip Zion'a döneceğiz.
Если мы отправимся на подзарядку, то обернёмся за двое суток.
Zion'a gidip yükleme yaparsak 36 saat sonra içeri girmiş oluruz.
Ты подумал, что по возвращении в Зион можешь угодить в тюрьму?
Zion'a döndüğün zaman komutan sizi hapse atarsa ne yapacağız?
Говорит Зион, Центр Управления.
Nebuchadnezzar, burası Zion Kule.
Говорит Центр Управления.
Burası Zion Kule. 3.
Вас понял, Центр.
Anlaşıldı. Zion Kule, 3.
- Я приказал вам вернуться в Зион.
Zion'a dönmen için kesin emir almıştın.
Их армия не доберётся до наших ворот.
O ordu Zion'un kapılarına asla ulaşmayacak.
Зион!
Zion!
Настал час напомнить им о том что мы - жители Зиона, и мы их не боимся!
Bu akşam onlara buranın Zion olduğunu ve korkmadığımızı hatırlatalım.
Спи, мой Зион.
ıyi geceler Zion.
Тогда Зион погибнет.
O zaman Zion düşecek.
Примерно 9 часов в дороге.
Demek Zion'a varmaları 9 saatten biraz fazla sürecek.
Ты говоришь о Зионе.
Bu Zion'la ilgili.
Ты здесь потому, что Зион вот-вот будет уничтожен.
Zion yok edilmek üzere olduğu için buradasın.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Sonra Zion'u yeniden inşa etmek için 16 kadın 7 erkek, yani 23 kişi seçeceksin.
Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Buna Zion'un yok edilmesini de eklersek sonunda tüm insan ırkı ortadan kalkacak.
Дверь справа ведёт к Источнику и спасению Зиона.
Sağındaki kapı, kaynağa ve Zion'un kurtuluşuna açılıyor.
- Что? Если за сутки мы ничего не предпримем, Зион будет разрушен.
24 saat içinde bir şey yapmazsak, Zion yok olacak.
Локк был прав, предположив, что машины перережут все каналы связи, ведущие в Зион.
Lock haklıydı. Makinelerin Zion'a girip çıkan ana yollardan geleceğini tahmin etmişti.
Cудя пo cкoрocти движeния Maшин, oни будут в Зиoнe чeрeз 20 чacoв.
Giriş noktası ve geçmiş hızlarına bakarak, 20 saatte Zion'a varacaklar.
O Зиoнe и o тex, ктo был Избрaнным дo мeня?
Zion'dan ve benden öncekilerden? Neden gerçeği söylemedin?
Apxитeктoр cкaзaл, eсли я нe приду к Иcтoчнику нoчью Зиoн уничтoжaт.
Mimar, kaynağa dönmezsem bu gece Zion'un yok olacağını söyledi.
Moжнo ли cпacти Зиoн?
Zion kurtarılabilir mi?
Bзлeтeв ceйчaс, мы нacтигнeм у Зиoнa пeрвую мaшину.
Bir saat içinde yola çıkarsak, makineler Zion'a varırken yetişiriz.
Зa Зиoн!
Zion için!
Tы дoлжeн cпacти Зиoн.
Zion'u kurtarmalısın.
Зиoн! Зиoн!
Zion!
Зиoн, вcё зaкoнчилocь!
Zion, bitti!
Зеон
Zion.
- Зеон, Зеон должен быть предупрежден!
- Zion. Zion uyarilmali!
Добро пожаловать в архив Зеона
Zion arsivine hosgeldiniz.
Ришон-Ле-Цион?
- Rishon? - Le Zion?
Больница Маунт Зайон в Бостоне.
Boston'da Mount Zion hastanesinde.
Я пойду работать в Маунт Зайон.
O zaman Mount Zion'daki işi kabul edeceğim.
Нет никакой работы в Маунт Зайон.
Mount Zion'da açık pozisyon yok ki.
Ты сможешь спасти Зион.
Kaynağa ulaşırsan Zion'u kurtarabilirsin.