English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ А ] / А вы что тут делаете

А вы что тут делаете traduction Turc

98 traduction parallèle
А вы что тут делаете?
Ne yapıyorsunuz? Niyetiniz ne?
Пумба! А вы что тут делаете?
Timon, Pumbaa, burada ne işiniz var?
А вы что тут делаете?
siz ne için buradasınız?
А вы что тут делаете?
Sizin burada ne işiniz var?
- А вы что тут делаете?
- Sizler ne yapıyorsunuz?
- А вы что тут делаете? ! - Открой!
Burada ne yapıyorsunuz?
А вы что тут делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
А вы что тут делаете?
Siz ne arıyorsunuz burada?
А Вы что тут делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
- А вы что тут делаете?
- Siz ne yapıyorsunuz?
А вы что тут делаете?
Burada ne yapıyorsun?
А вы что тут делаете?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
А вы что тут делаете?
Esas siz burada ne arıyorsunuz?
А вы что тут делаете? Да, я думал, что всё еще в Атлантик-Сити.
Sizin Atlantic City'de olduğunuzu sanıyordum.
А вы что тут делаете?
- Senin burada ne işin var?
"Что вы тут делаете?" А он отвечает : " Я коммивояжер.
" Ben seyyar satıcıyım.
А теперь, тебе лучше сказать мне что вы тут делаете с этими штуками у себя на лице!
Yüzünüzdeki o şeylerle burada ne aradığınızı söyleseniz iyi edersiniz.
Я тут подумал, а что вы делаете сегодня вечером?
Ne var? Şey...
А что это Вы такое тут делаете?
Burada yaptığınız... tam olarak nedir?
Что вы тут делаете! Я приехал к Ти и Мод на уик-энд, а вот вы сейчас заняты тем, что пожираете мой йогурт!
Ti ve Maud'u ziyaret ediyorum ve benim yoğurdumu yiyorsun.
Встань с моей кровати, а то я скажу, что вы тут делаете.
Kalk yatağımdan! Kaç kere dedim uyuşturucu getirme diye!
- А вы, что тут делаете?
Sizi buraya getiren nedir?
- А вы что тут делаете?
- Ne arıyorsunuz burada?
А вы тут что делаете?
Burada ne işin var?
- А что это вы тут делаете?
- Ne yaptığını söyler misin?
А, вообще-то, Шизуне-тян, Шикамару, что вы тут делаете?
Aklıma gelmişken, Shizune abla, Shikamaru, siz neden burdasınız?
Эй, а что это вы тут делаете?
Ne yapıyorsun sen?
А что это вы тут делаете?
Siz ne yapıyorsunuz?
А вы двое что тут делаете?
ne yapıyorsunuz siz ikiniz orada?
Я только что пришла. А вы тут что, ребята, делаете?
Bu saatte ayakta ne işiniz var?
А что вы тут тайком делаете?
Peki sen sinsi sinsi neler çeviriyorsun?
А что вы тут делаете?
Asıl siz niye buradasınız?
Эй, вы что тут делаете, а, блин?
Hey, sen ne yaptığını sanıyorsun dostum?
А что вы тут делаете?
Burada ne işin var?
А вы тут что делаете?
Ya senin ne işin var burada?
Что? У вас тут всё необходимое оборудование, а вы ничего не делаете.
Burada bu kadar aletiniz var ama hiçbir şey yapmıyorsunuz.
- А вы тут что делаете?
Ve sen ne ariyorsun burada?
- А, привет. Что Вы тут делаете?
Uh, selam.
- А вы, что тут делаете? ..
Bekle biraz.Siz burada ne arıyorsunuz?
А вы двое что тут делаете?
Siz ikiniz burada ne yapıyorsunuz?
- А вы что тут делаете?
Ne yapıyorsunuz siz orada bakayım?
А вы что, черт возьми тут ещё делаете?
Siz hala burada ne halt ediyorsunuz?
Я тут новичок, доктор Ченг, а что вы делаете на "Орхидее"?
Ben burada yeniyim, Doktor Chang. - Orkid'de tam olarak ne yapıyorsunuz?
А вы то что тут делаете, два неудачника?
İşte bu yüzden takside içmiştim. Siz iki ezik ne yapıyorsunuz burada?
Оп-па, а что вы тут делаете?
Hey, ne yapıyorsunuz burada?
А что это вы тут делаете?
Siz ufaklıklar orada n'apıyordunuz?
А что вы вообще тут делаете?
Burada ne arıyorsunuz?
А что вы тут вообще делаете?
Hem adamlarınızın burada ne işi vardı?
А что вы тут делаете?
Bu kadar yüksekte ne yapıyorsunuz?
- А что вы тут делаете?
- Ne yapıyorsunuz siz?
А что вы тут делаете с Тедом?
Ted'le ne işin var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]