Аве traduction Turc
127 traduction parallèle
"Аве Мария непорочная"
"Kutsal Meryem, günahsız doğdu."
или чтение Аве Мария по чьей то душе... "
Ruhuna Ave Maria duası okuyun... "
Второе - всемирно известная "Аве Мария" Франца Шуберта.
İkincisi Franz Schubert'in Dünyaca ünlü "Ave Maria" sı.
И потом зазвучит Аве Мария, показывающая триумф надежды и жизни над силами отчаянья и смерти.
Ve sonra, umut ve yaşamın, umutsuzluk ve ölüme karşı zaferinin habercisi Ave Maria'yı işitiriz.
- Четыре раза "Отче Наш", четыре раза "Аве Мария".
- Dört Kutsal Babamız, dört de Aziz Meryem.
Десять раз "Аве Мария", десять раз "Отче наш", десять раз неважно что.
On kere "kutsal Meryem", on kere "babalarımız", on kere her neyse.
Я прихожу через неделю, а он опять заставляет десять раз читать "Аве Мария" десять раз "Отче наш" и...
Gelecek hafta yine geleceğim ve o bana yine on kere "Kutsal Meryem", on kere "Babalarımız" ve...
Аве, Калигула Цезарь.
Selam sana, Caligula Caesar.
- Аве, Друзилла!
- Yaşasın Drusilla!
- Аве, Калигула!
- Yaşasın Caligula!
- Аве!
- Yaşasın!
- Аве, Цезарь!
Selam sana, Sezar!
Аве коню Цезаря Инцитартусу!
Herkes Sezar'ın güzel atı Incitartus'u selamlasın.
- Аве достопочтенному Инцитартусу!
Şerefli Incitartus'u selamlayın!
- Аве Инцитартусу!
Selam sana, Incitartus!
Аве Калигуле Цезарю!
- Yaşasın Caligula Sezar!
Аве Калигуле-победителю!
- Yaşasın Sezar! - Yaşasın Fatih Caligula!
- Аве, Клавдий Цезарь! - Аве, Клавдий Цезарь!
Yaşasın Claudius Sezar!
Аве, Клавдий Цезарь!
- Yaşasın Claudius!
Аве, Клавдий Цезарь! Аве!
Yaşasın Claudius Sezar!
Аве Мария, как же мы будем изучать английский язык без учителя? !
Kutsal Meryem, eğer öğretmenler derslere girmezse biz Latin'ler nasıl İngilizce öğreneceğiz?
Десять раз "аве мария" и пять "отче наш".
On Meryem, beş Göklerdeki Babamız duası oku.
Если я еще раз прослушаю Аве Марию, то не знаю, что сделаю.
Ave Maria'yı bir kez daha dinlersem, bilmiyorum artık.
Но это будет просто отчаянная попытка ( "Аве Мария" ).
Tam bir'Kutsal Meryem'olur. Yani, saldırı.
Аве, Цезарь.
- Yüce Sezar.
Аве, Цезарь.
- Yüce Sezar!
Они били тебя, если ты не мог прочесть, например, Аве Мария по-ирландски.
Limerick'li azizleri bilemezsen döverlerdi.
Прочти 3 раза "Аве Мария", 3 раза - "Отче наш" и специальную молитву для меня.
Üç tane Hayl Mary, üç de Yüce Tanrı duası oku, bir de özel dua oku.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа, аминь. Прочти 3 раза "Отче наш", 3 - "Аве Марии" и 3 - "Слава Отцу нашему".
Üç kutsal baba, üç selam Meri ve üç muzaffer Bes duası oku.
"Епитимья - пять Аве Марий и две Хеллоу Долли."
"5 Meryem Selamı ve 2 de Macar Salamı."
"Аве Мария".
Hail Mary.
Десять Аве Мария. Десять Отче наш.
Kutsal Meryem ve kutsal Babamızın ruhuna.
В Аве причудливо сочетались алчность и невинность.
Ava'da açgözlülük ve masumiyetin garip bir karışımı vardı.
- Так вы думаете об Аве, как о паразите?
Ava da sizin için öyle miydi? Parazit.
- Ни коим образом это не могло принадлежать Аве Парулис.
Bunların Ava Parulis'e ait olmalarına imkân yok.
- Для чего Аве ходить в брачное агентство?
Ava neden çöpçatana gitsin ki?
Возможно, он поможет прояснить нам кое-что об Аве.
Ava'dan bir şeyler öğrenmemizi sağlayabilir.
Как насчет "Аве Мария"?
"Ave Maria" ya ne dersin?
Аве, цезарь.
Selam Yüce Sezar.
Аве, цезарь.
Yüce Sezar.
Аве, Каюс Цеплюс
Saksıkafalus, bizi püskürttüler.
Аве, цезарь
Yüce Sezar...
Мариса Аве Мария Вентура ну, когда нам еще выпадет шанс примерить что-то за 5000 долларов?
Marisa Ave Maria Ventura sen veya ben bir daha ne zaman 5000 dolarlık birşey deneyeceğiz?
- Да, как? Десять раз прочел Аве Мария?
10 dua okuyarak mı?
" Аве Мария для сопрано.
"Merhaba Meryem Ana!", soprano.
Так что давай. Закрой глаза и произнеси "Аве Мария".
Gözlerini kapa ve şunu söyle "Yüce Meryem."
Аве Мария, благодати полная.
- Yüce Meryem, iyiliklerle dolu- -
Аве Мария, благодати полная...
- Yüce Meryem, lütfunu esirgeme - - Çizgiyi geçmesine izin verme.
Аве Мария? Давай!
Yap.
- Аве, Цезарь!
- Selam sana!
( # Аве Мария )
Bu film, dağda ölen 29 insana ve kurtulan 16 kişiye adanmıştır.