English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ А ] / Аим

Аим traduction Turc

23 traduction parallèle
Оказывается, автомобиль зарегистрирован на Аббаси Аима. Аим?
Polisler plakaları karşılaştırmış ve aracın Abbassi Ayim'e ait olduğu ortaya çıkmış.
Ибрагим Аим.
Ibrahim Ayim.
Ибрагим Аим : родился в Либерии, переехал сюда 8 лет назад вместе с отцом. Нет братьев и сестер.
Ibrahim Ayim, Liberya'da doğmuş, buraya sekiz yıl önce babasıyla gelmiş.
Это как-то связано с тем, что Аим - отец парня.
Çocuktan dolayı Ayim ile bir bağlantısı olmalı.
Аим мог бы гордиться.
Ayim gurur duyardı.
Мистер Аим, меня зовут Элвин Кляйн.
Bay Ayim, benim adım Alvin Klein.
- Аббасси Аим?
- Abbassi Ayim?
У меня есть несколько вопросов о Ибрагиме Аим
Ibrahim Ayim ile ilgili bir kaç sorum var.
Наш Аим конечно работает с нами, но я чуствую, что он что-то скрывает.
Ayim kesinlikle bizimle çalışıyor ama sanki kendini geri çekiyor.
Мистер Аим, это сержант МакКласки и специальный консультант Логан.
Bay Ayim, bu çavuş McCluskey ve özel danışman Logan.
Мистер Аим, это оно.
Bay Ayim. Bu o arama olabilir.
М-р Аим, я думал мы договорились что нужно стараться удерживая его на линии как можно дольше.
Bay Ayim, onları mümkün olduğunca hatta tutacağınız konusunda anlaştığımızı sanıyordum.
Аим что-то скрывает.
Ayim bir şeyler gizliyor.
Вы и Аим не были женаты, но вы последовали за ним в Канаду сразу после того, как он перевез Ибрагима сюда, зачем приезжать, если не встречаться с сыном?
Sen ve Ayim hiç evlenmemişsiniz, ama o Ibrahim'i buraya getirdikten kısa bir süre sonra sen de peşinden gelmişsin, yani oğluna yakın olmak için değilse neden geldin?
- А вы и Аим, у вас есть какие-то договоренности.
- Ve sen ve Ayim, bir tür anlaşmanız varmış.
Я приехала сюда, чтобы сделать хорошую жизнь и чтобы убедиться, что Аим выполняет свою часть сделки.
Buraya iyi bir yaşamım olsun diye ve Ayim'in pazarlığın kendine düşen kısmını yapacağından emin olmak için geldim.
Мистер Аим, я хочу объяснить вам как можно яснее.
Bay Ayim, size bunu olabildiğince açık söyleyeceğim.
Если Аим узнает, я покойник.
Ayim öğrenirse, ben ölü bir adam olurum.
Забирая деньги у Хамисси, Аим, не зная того, забирал их у вас.
Ayim, Hamassi'nin parasını alarak bilmeden senin paranı alıyordu.
Я хочу, чтобы Аим заплатил за все зло, что он причинил.
Ben Ayim'in yaptığı kötülükler için acı çekmesini istiyorum.
Ты все еще думаешь, что Аим может стоять за этим?
Hala Ayim'in bu işin arkasında olduğunu düşünüyor musun?
- Мистер Аим, подождите.
- Bay Ayim, bekleyin.
Аим инвестировал значительные средства в рынок как раз к краху. Ага.
Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]