English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ А ] / Альбомы

Альбомы traduction Turc

160 traduction parallèle
Я люблю смотреть семейные альбомы.
Aile albümlerine bakmayı seviyorum.
Мои альбомы с вырезками - в комнате для репетиций.
Bütün müsveddelerim ve diğer ıvır zıvır prova odasında.
Хочу заказать альбомы буддийской скульптуры в одном старом магазине.
Eski bir kitapçıdan bazı Budist heykel fotoğrafları almak istiyorum.
Почти полночь. - А у вас есть выпускные альбомы?
Yıllığınız yok mu?
Боюсь, что эти альбомы устарели.
Korkarım bu kitaplar eskiden kullandıkları kadar güncel değil.
Музыканты, которые написали всю эту классную музыку, которая облегчала вам жизнь все эти годы были конкретно на измене, ясно? Когда вернётесь домой, возьмите все свои альбомы, кассеты и CD... И сожгите их
Tüm albümlerinizi, videolarınızı ve CD'lerinizi alın ve onları yakın.
Вот что я вам скажу : если вы когда-нибудь проигрывали свои альбомы в обратную сторону вы и есть Сатана
İzin verin size bir şey söyleyeyim, eğer oturup albümleri tersten dinlemişseniz asıl siz şeytansınız.
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да
Çünkü eğer New Kids On The Block albümlerini tersten çalarsanız kulağa daha hoş gelir.
Вот твои альбомы.
Al sana albümlerin.
Вы вы видели альбомы старика, которого я сегодня навещал. Он их выбрасывает.
Bugün ziyaretine gittiğim adamın atmayı düşündüğü albümleri görecektiniz.
Да, а альбомы "Лед Зеппелин" назывались : "Первый", "Второй" и "Третий".
İlk albümlerin adı "I", "II" ve "III".
Ненавижу все эти семейные альбомы.
Diğer insanların aile albümlerine bakmaktan nefret ederim.
- У тебя отличные альбомы.
- Güzel albümlerin var.
'Сегодня я рылся в ее шкафу и нашел старые альбомы.
" Bu sabah çekmecelerine baktım... ve bir tomar resim buldum.
Ладно, я либо одалживаю все твои альбомы, либо переезжаю к тебе.
Ya bütün albümlerini ödünç alacağım ya da buraya taşınacağım.
И у меня есть альбомы, как доказательство.
Albümlerim de kanıtıdır.
Надоело читать статьи в "Плейбое" вместо картинок, Надоело держать альбомы Бетт Мидлер в обложке от дисков "Лед Зеппелин".
"Playboy" u makaleleri için okumaktan Led Zeppelin kapaklarının altında Bette Midler albümleri taşımaktan.
Их ранние альбомы чересчур зависли в жанре new wave, как по мне.
Eski albümleri fazla yeni dalga havasındaydı.
На вид он безобиден, но представляет журнал, разгромивший "Layla" расколовший Cream, охаявший все альбомы Led Zeppelin.
Masum görünüyor, ama "Layla" yı çöpe atan, Cream'i dağıtan Led Zeppelin'i topa tutan dergiye yazıyor.
И еще, она отдала мне свои альбомы, а сама стала стюардессой.
Ablam tüm albümlerini bana bırakıp hostes oldu.
Альбомы я заберу, не беспокойтесь.
Albümlerini alacağım endişelenme
Помнишь? Помнишь то лето, когда мы нашли старые альбомы "Битлс"
Hatırlıyor musun, bir yaz Mitch ve Gale'in eski Beatles albümlerini bulmuştuk?
Там все эти школьные альбомы.
Tüm eski lise yıllıklarıyla birlikte.
Сколько.. Мне было 10 лет и я слушал его альбомы и просто рыдал и смеялся и представлял, как он это рассказывает.. Раньше я не слышал никого, кто бы был настолько смешным.
Kaç yaşındaydım - - 10 yaşındaydım - - onun kasetini dinliyordum ve hem ağlıyor hem gülüyordum hayatımda onun kadar komik birini duymadığımı düşünmenin şaşkınlığı içindeydim.
У меня на полках до сих пор все его альбомы.
Hâlâ bütün kasetleri durur.
Я просмотрел все выпускные альбомы.
Bütün okul albümlerini araştırıp fotoğrafını buldum.
Нет, продал свои альбомы.
Hayır, albümlerimi satıyordum.
Ты просто нарасхват. - Да, говорят. - Я вижу и сам : твои альбомы продаются, на концертах аншлаги.
Bakıyorum da, albümlerin tavana vuruyor konserlerin daima kapalı gişe.
Мэм, узнаёте эти альбомы?
Bayan, bu kitapları hatırladınız mı?
Сейчас альбомы Driveshaft, наверное, продаются нарасхват, когда все узнали, что я погиб в ужасной авиакатастрофе.
Tabii şimdi, herkes benim bir uçak kazasında Öldüğümü sanınca albüm satışlarında patlama olmuştur.
Она любит, к примеру старые альбомы Элвиса Костелло.
Eski moda Elvis Costello filan seviyor.
Да, я мог отдать 5 тысяч за некоторые альбомы Битлз.
Bazı Beatles albümlerine beş bin bile veriyorlar.
Моя тетя Мери её можно назвать музыкантом любителем она постоянно выступала в барах Абердина в общем-то, она сыграла большую роль в моем становлении музыкантом... тогда мне было 8 лет, она мне подарила электрогитару с усилителем а еще все альбомы Битлз.
Mary Halam ona müzisyen olmaya can atan birisi derdiniz Aberdeen'de pek çok bar grubuyla çalmış ve müzik konusunda, kesinlikle hayatımdaki en yardımsever insandır. Sekiz yaşımdayken bana bir Havai elektrik gitar amfisi verdi ve bana Beatles kayıtları vermekten de o sorumludur.
Мы получили свежие альбомы Набиля...
Nabil'in son CD'si geldi.
Но Gaia любой ценой хочет увеличить нашу популярность. Невозможно узнать как будут продаваться наши альбомы.
Fakat Gaia her ne kadar ünümüzü yükseltmeye çalışsa da, albümü nasıl satacağımız bile belli değil.
Все эти его альбомы были выпущены до его смерти?
Ve hemen ölmeden önce çıkardığı o albümler.
Ему нравится кино, он интересуется культурой, собирает музыкальные альбомы.
Filmleri seviyor, kültürle ilgileniyor ve albüm topluyor...
Когда альбомы клеим... или под конец секса...
Oyun oynarken. Ya da sevişmenin sonlarına doğru.
Я люблю женщин. У меня, есть все их альбомы.
Hem de her türlüsünü.
- Нет. Альбомы по рисованию, купальники, кроссовки...
Eskiz defteri, mayo, koşu ayakkabıları,..
Дети, откройте свои альбомы и достаньте карандаши.
Çocuklar, resim defterlerinizi açın Kalemlerinizi çıkarın
Мистер Лах, чтобы записывать хорошие альбомы, надо работать головой
Şarkılara yapımcı olmadan, hiç düşünüyor musun? 4S Stüdyo'suna bir baksana.
Их музыка на расхват И посмотрите на нас, мы большая компания, но наши альбомы не продаются
Benim büyük şirketim, onca şanına karşın hala başarılı bir albüm yapacak.
У них всегда есть новые альбомы.
Hep yeni plaklar olurdu.
Альбомы больше не продаются.
Album satmiyor!
У нас с твоей матерью никогда руки не доходили альбомы делать.
Annenle bir türlü albüme koymaya fırsat bulamazdık.
Есть традиция, собирать фотографии и всякие памятные документы в фамильные альбомы... Как и вырезки из газет, например.
Fotoğraflar ve hatırlanası şeyleri hatıra albümlerine anlamlı yazılarla birlikte koyma geleneğidir.
Я эти альбомы с 10 лет собирала.
10 yaşımdan beri o albümleri saklıyorum.
Этим утром я просматривал мои старые альбомы и нашёл наши фотографии, когда мы были в возрасте Фредерика.
- Dedesiyle yürüyüşe çıktı.
Да, босс Вы хотите продавать альбомы
Ama efendim, şunu anlamalısınız ki müzik piyasası kumardır.
Мои альбомы плохо продаются
Tamam, ya unut gitsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]