English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ А ] / Американское

Американское traduction Turc

351 traduction parallèle
Если я прожду еще год, то это будет американское захолустье.
Bir yıl daha beklersem, Küçük Amerika olacak.
У Рика. Американское кафе.
Rick'in Amerikan Kahvehanesi...
Приходите в Американское посольство.
Amerikan Elçiliğine gel.
Та груда развалин - американское посольство.
Şuradaki moloz yığını ise Amerikan elçiliğiydi.
Есть смекалка - удача ни к чему. Это американское ноу-хау.
Amerikan pratik zekân varsa, başka bir şey gerekmez.
Американское Агентство Новостей.
AMERİKAN HABER SERVİSİ
Джо Брэдли. "Американское агентство новостей".
Joe Bradley, Amerikan Haber Servisi.
Это называется "американское ноу-хау".
Buna Amerikan zekâsı derler.
Такое американское лицо, как у ковбоя или у Авраама Линкольна.
Tam bir Amerikalı yüzü var. Kovboy gibi ya da Abraham Lincoln.
Если американское правительство за что-то берется, оно делает это на уровне.
Amerikan hükümeti birşey yaptığında en iyisini yapar.
Это - американское слово, а не английское.
Amerikan. İngilizce değil
Вашего мужа разыскивало американское правительство.
Kocanız Amerikan Hükümeti tarafından aranıyordu.
Это американское посольство?
Amerikan Elçiliği mi? Bay.
Это американское телевидение.
Amerikan televizyonundanım.
Американское телевидение!
Amerikan televizyonu.
Есть и хорошая новость. Там пишут, что американское Правительство собирается помочь местным военным пресечь наркотрафик.
Neyse ki Amerikan Hükümeti'nin olayın üzerine gitmesi için orduya yardım edeceği yazıyor.
Это происшествие показывает нам, то даже Франкенштейну присуще 100-процентное американское чувство юмора.
Bunun tek bir yorumu olabilir, o da korkunç Frankenstein'ın % 100 tavşan kanı Amerikan espri anlayışına sahip olduğudur.
... не обвиняют ли здесь все американское общество?
Bu aynı zamanda bütün Amerikan toplumunu suçlamak olmaz mı?
Это еще одно поистине идиотское современное американское явление.
Beş para etmez çağdaş bir Amerikan saçmalığı.
Пойдете в Американское консульство, и все им расскажете.
Amerikan Konsolosluğu'na git. Onlara her şeyi tam olarak anlat.
Мой менеджер сейчас едет В американское Консульство.
Menajerim şu anda Amerikan konsolosluğuna gidiyor.
Это что, новое американское преступление - пытаться заработать?
Yeni Amerikan suçu, geçim parası kazanmaya çalışmak mı?
Американское изобретение. Можно проводить время с супругой и вьiпивать.
Sıcak saatler içkiyle geçsin diye Amerika'nın icat ettiği bir şey.
Это не наше дело. - Это даже не американское дело.
Hatta Amerika'nın sorunu bile değil.
Джулиасу было известно, что он появился на свет в результате эксперимента которое проводило американское правительство
Julius, Amerikan Hükümeti tarafından da desteklenen.. .. bir bilimsel deneyin ürünü olduğunu zaten biliyordu.
Будет доказано, что Майкл Джей Лазло лгал, когда получал американское гражданство, тем самым получил его незаконно.
Kanıtlar gösterecektir ki, Michael J. Laszlo... Amerikan vatandaşlığı başvurusunda yalan söylemiştir ve bu vatandaşlık, yalan beyan üzerine kabul edilmiştir.
Могу сказать, чем это не является. Это - не американское судно.
Ne olmadığını söyleyeyim, bizimkilerden biri değil!
В приватных же разговорах, он заявлял, что его обмануло и пыталось манипулировать им ЦРУ, пытаясь инициировать Американское вторжение на Кубу.
Yakın çevresindeyse, CIA'nın ona yalan söylediğini... Küba'ya bir Amerikan çıkarması yapması için baskı uyguladığını iddia ediyordu.
Американское Министерство обороны?
Amerikan ordusu...
Хорошо звучит, практично, консервативное американское бизнес-решение.
Şunun ismini değiştirin. Değiştirin ismini. Evsizlik değil,
Ты имеешь чертово американское право есть сладкую вату, кататься на американских горках.
Pamuk şeker ve korku treni, her Amerikalı'nın vatandaşlık hakkıdır. Öyle mi?
Ты представляешь американское правительство.
Amerikan Hükümetini temsil ediyorsun.
Больное американское дерьмо.
Hasta Amerikan saçmalıkları.
Американское правительство не хочет потерять ещё и Первый филиал.
Görünüşe göre ABD hükümeti 1. Şube'yi de kaybetmek istemiyor.
Итак, американское ФБР... объявило нам войну.
Amerikan FBI'yı bize savaş açtı demek.
Это очевидно, что американское правительство очень расстроено. И это означает, что я хочу, чтобы ты поймал их обоих.
Şimdi, tabii ki Amerikan hükümeti bundan çok rahatsız ki bu da her ikisini de yakalamak için bana yardım etmeni istiyorum demek.
Всех граждан США... просим явиться в американское посольство... для немедленной эвакуации. Извините.
Amerikan vatandaşlarından, ani tahliye için, derhalElçiliğe gelmeleri istendi...
Очевидно, ты плохо знаешь американское правительство.
Anlaşılan ABD hükümeti hakkında pek bir şey bilmiyorsun.
Ты говоришь мне, что американское правительство,... то правительство, которое дало нам Корпорацию железнодорожных перевозок, не говоря уже о долларе Сьюзен Б. Энтони, стоит за одним из ужаснейших заговоров на земле?
ABD hükümeti, bize Amtrak'ı veren aynı hükümet Susan B. Anthony Dolar'ından bahsetmeye gerek yok bazı karanlık, çok geniş kapsamlı komploların arkasında mı diyorsun?
У Нунана есть две подруги... которым бы он хотел помочь получить... американское гражданство без лишних вопросов.
Noonan'ın, iki bayan arkadaşı var ve Amerikan vatandaşı yapılmalarını istiyor. Sorgusuz sualsiz.
И еще "Покупайте американское", только она слегка затерялась.
Diğer mesaj ise : "Amerikan malı alın," dı ama çok derinde kaldı.
Ну, я хотела показать Эмили большое американское "до свидания".
Şey, Emily'e büyük bir Amerikan güle güle ponponluğu yapmak işstedim.
Как там это американское выражение?
Nedir o Amerikan deyimi?
Американское.
Tam New England'lı.
Такс, посмотрим, сможет ли американское правосудие устоять... против напора моего устройства!
Bakalım, Amerikan adalet kurumları aletime karşı ne yapabilecek!
Американское общество так узколобо когда дело доходит до сексуального экспериментирования.
Amerikan toplumu cinsel tecrübeler konusunda çok geri kafalı.
Ну, я провожу в этой комнате десять часов в день, и, наверное, не сталкиваюсь с тем, насколько склонно к насилию американское общество.
Günde 10 saat bu odadayım. Amerikan toplumundaki hırs ortamından uzaktayım.
Мы решили узнать мнение конкурентов и отправились к Полу Милтону из компании "Американское печенье".
- Burası ofisiniz sanırım? - Daha çok yönetim odam. Bu odayı Frenchy dekore etti.
И "Великим Гэтсби", в котором отражено великое американское стремление.
ve, "Büyük Gatsby" ( Romanı ) Özellikle Amerikan hasretini anlatır.
Американское Агентство Новостей.
Amerikan Haber Servisi
Американское посольство.
Amerikan Elçiliği.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]