Англию traduction Turc
800 traduction parallèle
Вы должны поехать в Англию и заняться этим.
Hemen İngiltere'ye gidip bu işi bizzat halletmelisiniz!
Я должен поехать в Англию.
Evet, İngiltere'ye gitmeliyim.
Я еду в Англию.
İngiltere'ye gitmem gerek.
Я могу поехать с вами в Англию, но я всегда считала, что далеко заходить нельзя.
Sizinle İngiltere'ye falan gidebilirim, ama... Hiçbir şey kontrolden çıkmamalı, hep bunu derim.
Я не слишком люблю Англию, но она больше платит.
İngiltere'yi sevdiğimden değil, bana daha çok para verdiği için.
Так что я немедленно отплываю в Англию.
Hemen gemiyle İngiltere'ye giderim.
И я не успокоюсь, пока каждый сакс в этом графстве не встанет и не будет драться за Ричарда и Англию.
Bu sancaktaki her Sakson, özgür biri olarak ayağa kalkıp, İngiltere ve Richard için savaşana dek durmayacağım.
Клянетесь сражаться за свободную Англию!
Özgür bir İngiltere için savaşmaya.
Я осуждаю все, что заставляет защищать Англию таких людей, вне закона, вроде меня.
İngiltere'nin korunmasını benim gibi haydutlara bırakan her şeyi kınıyorum.
И проследите, чтобы они покинули Англию.
İngiltere'yi terk etsinler.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Ama Polonya halkının özgürlüğü için yürütülen esas kavga, İngiltere'de bir yerlerdeydi.
Что ж, в Англию! В Англию!
Haydi, İngiltere'ye gidelim.
Малькольм и Макдуфф, милорд, Бежали в Англию. Бежали в Англию!
Malcolm ve Macduff, lordum,... İngiltere'ye kaçmışlar.
Бежал он в Англию.
İngiltere'ye kaçtı o.
Отсюда столько народу уехало или собираются уехать. В Аргентину, Австралию, Америку, Францию, Англию.
Pek çok kişi adayı terk edip gitti bir kısmı da Arjantin, Avustralya, Amerika, Fransa ve İngiltere yolculuğu için gün sayıyor.
Есть предложение, собирай свои чемоданы и поехали со мной в Англию.
Beni dinle, benimle İngiltere'ye gel.
Поскольку я происходил из хорошей семьи и не был обучен какому-либо ремеслу я рано начал задумываться о том, чтобы покинуть Англию и посмотреть мир.
İyi bir ailenin üçüncü oğluydum. ve hiç bir zanaat eğitimi almamıştım. Erkenden kafamı İngiltere'den ayrılıp dünyayı dolaşma düşüncesi kurcalamaya başlamıştı.
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью.
Haftalarca düzgün ağaç seçmek için çalıştık, belki de bu benim ölmeden önce doğduğum İngiltere'yi görmem için son şanstı.
Если мы вернем корабль, вы отвезете меня и моего друга В Англию.
İkincisi, eğer geminizi kurtarırsak, beni ve arkadaşımı, boğazdan İngiltere'ye götüreceksiniz.
мы глядим на Англию и всё припоминаем дни тяжкие войны Ланкастера с Йорком И все невзгоды наши ;
Oradan İngiltere'ye bakıyoruz, York-Lancaster savaşları sırasında başımızdan geçen binlerce hazin olayı anıyoruz.
Кот... крыса... и собака Ловел под началом вепря терзают Англию.
Bir topal, bir çolak, bir de kambur hepsi olmuş obur domuza tambur. *
Его отзывают обратно в Англию.
İngiltere'ye geri çağrıldı.
Питер пришел в воскресенье и увидел, что она собирает вещи, чтобы вернуться в Англию... вместе с Дженнифер.
Peter Pazar günü döndüğünde onu İngiltere'ye gitmek için toplanırken bulmuş. Jennifer'ı da götürecekmiş.
Из Милана я перебрался в Рим, а через какое-то время в Англию.
Milano'dan Roma'ya gittim ve kısa bir süre sonra İngiltere'ye geçtim.
"Если Англию постигнет национальная катастрофа, " я молю Бога, чтобы он послал нам человека, могущего сравниться силой ума и воли с Адольфом Гитлером ".
"Eğer İngiltere bir bela ile başa çıkmak zorunda kalsaydı, Tanrı'ya....... Adolf Hitler'in düşüncesinde ve isteğinde bir adam göndermesi için dua ederdim."
Я собираюсь навсегда уехать в Англию или во Флоренцию.
İngiltere ya da Floransa'ya temelli yerleşmek niyetindeyim.
Я люблю Англию XX столетия.
20. yüzyıldaki İngiltere'yi seviyorum.
Он должен быстрее решать : она вскоре собирается уезжать в Англию.
Fikrini değiştirmek zorunda çünkü İngiltere'ye gidiyor.
Что возьмёте меня с собой, в Англию.
Beni İngiltere'ye götürme konusunda.
И в Англию возвращаться не собираюсь.
İngiltere'ye dönmeyi düşünmüyorum.
И теперь они сматываются в Англию - Ирма и лорд!
Şimdi de İngiltere'ye kaçıyorlar. lrma ve Lort.
Надеюсь, Вы приплывёте обратно, в Англию,..... надеюсь, рыбы сожрут Вашу чёртову печень.
Umarım İngiltere'ye kadar sürüklenirsin. Ve umarım balıklar lanet olası ciğerini yerler.
- Я тоже. Съезжу в Англию, чтобы поменять верх.
O zaman İngiltere'ye gidip yeni bir küre alırdım.
- Некоторые любят Англию и все.
- İngiltere'yi seven, onun için savaşandır.
Но Англию... нашу Англию не так просто изменить.
Ama İngiltere... İngiltere'miz bu kadar kolay değişmez.
Если Королевские ВВС сбросят три, четыре... пять тонн бомб на Германию за ночь... мы в ответ сбросим триста... четыреста, пятьсот тонн на Англию!
Eğer RAF Almanya'ya bir gecede 3, 4, 5 bin kilo bomba atarsa biz de İngiltere üzerine bir gecede 4 yüz, 5 yüz, 5 bin atacağız.
Он сделал Англию всемогущей,... вызывающей почет и уважение во всем мире.
Bu kısa zamanda İngiltere'yi tüm dünyada korkulan ve sayılan büyük bir güç yaptı.
Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй... и монархия вернулась в Англию.
Üç yıl sonra, Galler prensi Charles kral ilan edildi ve yeniden bir hükümdar İngiltere tahtına oturdu.
За старушку Англию.
İngiltere'nin şerefine.
- Я в Англию уеду.
- İngiltere'ye gidiyorum.
- Он в Англию бежал.
- İngiliz sarayına.
Уехал в Англию Макдуф.
Macduff İngiltere'ye kaçmış.
- Ах в Англию.
- İngiltere'ye mi kaçmış?
Я очень хочу поехать в Англию.
İngiltere'ye gitmeyi gerçekten çok isterdim.
Возьмёшь ее с собой в Англию?
İngiltere'ye onu da götürür müydün?
- Да, в Англию.
İngiltere'ye.
Чтобы он приехал в Англию.
İngiltere'de bir süre kalmamızı.
Сын Шотландии, сумевший покорить Англию.
O, sınırı aşıp İngiltere'yi fetheden bir İskoç çocuğu.
И по окончании службы, я привез ее в Англию.
Güzel günlerdi.
А я не собираюсь ехать с вами в Англию, понятно?
İngiltere mi?
Она улетела в Англию первым рейсом.
Karım uyarıldığını söylemişti. Ben de onu ilk uçakla İngiltere'ye gönderdim.
англия 255
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87