English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ А ] / Антикоагулянты

Антикоагулянты traduction Turc

27 traduction parallèle
Если он будет принимать антикоагулянты против варикоза, гепарин, синтром, то он покойник.
Varisler için pıhtılaşmayı önleyici ilaç kullanırsak onu kaybederiz...
Начните давать Харви антикоагулянты и антибиотики. Вау.
Harvey'e kan inceltici ve antibiyotik verelim.
Начините давать ему антибиотики и антикоагулянты.
- Antibiyotik ve kan inceltici verelim.
Риск кровотечения высок, потому что в твоей крови антикоагулянты.
Ciddi bir kanama tehlikesi var, çünkü vücudunda pıhtılaşmayı önleyici ilaçlar var.
Извини, но если тромб уже рассосался и он уже принимает антикоагулянты, чего ты хочешь от нас?
Affedersin, ama pıhtı tamamen çözünmüş ve zaten anti-pıhtılaştırıcı alıyorsa, Bizden ne yapmamızı istiyorsunuz?
Мы начнем вам давать некоторые | антикоагулянты и переведем на амбулаторный режим.
Biraz kan incelticisi vererek başlayacağız, ve sizi ayakta tedavi edeceğiz.
И оно не было бы смертельно, если бы не антикоагулянты
Ölümcül olmazdı ama kan incelticiler- -
Нужно давать антикоагулянты и другие лекарства.
Kan sulandırıcı tedavi başlamamız gerek ve diğer farklı ilaçlar.
Я всю ночь был здесь с Тринадцатой, следили за реакцией на антикоагулянты.
Tüm gece boyunca Onüç'le birlikte buradaydım. Hastanın i.v. kan sulandırıcı tedavisini gözlüyordum.
А он знает, что тебе дают антикоагулянты?
Doktorunun kan sulandırıcı kullandığından haberi var mı?
Тогда возвращаем его на антикоагулянты и сможем выписать через пару недель.
Yani kan sulandırıcı tedaviye devam etmemiz yeterli birkaç haftada tedavisi tamamlanmış olur.
И ОНА бы ни за что не стала принимать антикоагулянты, если ЕЙ вот-вот предстояла бы операция.
"Kadın" ameliyat olacak olsaydı kesinlikle pıhtılaşma önleyici bir ilaç kullanmazdı.
Многие люди его возраста принимают антикоагулянты.
Babanızın yaşındaki çoğu erkek kan inceltici kullanır.
К счастью антикоагулянты помогли ему не умереть. Так вот...
Neyse ki antikoagülanlar ölmesini engellemiş.
Для начала я выпишу вам антикоагулянты, бета-блокатор, а также режим питания и физических упражнений.
Şimdilik, sana kan inceltici vereceğim, bir beta bloklayıcı * ve diyet ve egzersiz içeren bir program önereceğim.
Пока ты будешь давать ему антикоагулянты, он истечет кровью еще до того, как мы сможем спасти его.
Çocuğa bir sürü kan sulandırıcı vereceksin. Kurtaralım diyesiye organlarında kan kalmayacak.
Вы принимаете эти антикоагулянты и противовоспалительные в один день?
Bu antikoagülanları ve antienflamatuvarları aynı günde mi alıyorsun?
Мы начали вводить антикоагулянты, и остаток беременности она пролежит на сохранении.
Kan inceltici vermeye başladık. Hamileliğinin sonuna kadar yatak istirahatı yapacak.
Антикоагулянты.
Kan sulandırıcı.
Антикоагулянты, вакцины против гриппа, базовая анатомия.
Antikoagülanlar, grip aşıları, basit anatomi.
Антикоагулянты.
Antikoagulanlar.
Вы можете подтвердить, что антикоагулянты способны вызывать появление синяков после операции?
Peki, kan sulandırıcıların ameliyat sonrasında morarmalara neden olabileceğini onaylıyor musunuz?
Отлично, тогда она сможет принимать антикоагулянты, что значительно снизит риск для сердца.
Kan inceltici ilaçları kullanmaya devam edebilir. Böylece kalp krizi riski azalır.
Дадим ему еще протромбиновый концентрат. верните антикоагулянты и отправим его наверх.
Şimdi biraz daha pcc vereceğiz, incelticiyi tersine çevireceğiz ve onu yukarı kata götüreceğiz.
Мы прокапали вам нитроглицерин, бета-блокираторы, антикоагулянты.
Nitro damlası, beta engelleyici ve antikoagulan veriyoruz.
Вот это антикоагулянты.
Bunlar kan inceltici haplar.
C пластиковым нужно пить антикоагулянты, которые вызывают пороки развития.
Plastik kapak, kan sulandırıcı kullanmayı gerektirir bu ilaçlar doğumsal kusurlara yol açabiliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]