Аргентине traduction Turc
143 traduction parallèle
Это была моя первая ночь в Аргентине, и я плохо знал местное население.
Arjantin'deki ilk gecemde, yerli hâlk hakkında bilgim yoktu.
Играть в Аргентине запрещено, правильно?
- Kumar Arjantin'de yasadışı.
Мир тесен в этой Аргентине.
Arjantin gerçekten de çok küçükmüş.
Развод, который вы получите в Монтевидео, Без согласия мужа, будет не действителен в Аргентине.
Kocanın bilgisi olmadan kazanacağın dava Arjantin'de geçerli sayılmaz.
Лэнгфорд не сказал тебе? В Аргентине нельзя отменить брак.
- Arjantin'de boşanma yoktur.
Я была в Аргентине несколько лет назад, и нашла ее очаровательной.
Küçük bir kızken kısa bir süre Arjantin'de bulunmuştum ve oraya hayran kalmıştım.
Пампасы, скорее, в Аргентине, ваше преосвященство.
Pampalar daha ziyade Arjantin'de Monsenyör.
Схожие поиски, исследующие южную часть неба и центр Млечного пути, ведутся другим планетарным сообществом в Аргентине.
Güney göklerini ve Samanyolu'nun merkezini tarayacak benzer bir gezegen gönüllüleri araştırması da,... Arjantin'de başlatılacak. ( META II )
У меня также есть дела в Аргентине, Чили, небольшое дельце в Китае.
Ayrıca Arjantin, Şili ve biraz da Çin'de iş yapıyorum.
Я ожидаю поступления денег. У меня небольшое дело в Аргентине, просто...
Yakında Arjantin'deki işimden elime biraz para geçecek.
Мы с ней встретились в Аргентине.
Onunla şeyde tanıştık. Arjantin'de.
Вспомните, Гастингс, Вы однажды пригласили меня посетить Вас, когда жили в Аргентине.
Hatırlıyor musun, Hastings, Arjantin'de yaşadığın sıralarda, bir keresinde seni ziyaret etmem için çağırmıştın beni?
Я с нетерпением ожидал поездки, Гастингс, так как первый раз был в Аргентине.
Seni ziyaret etmeyi sabırsızlıkla bekliyordum, Hastings. Arjantin'e ilk gelişimdi.
Вы живете в Аргентине? Там новый режим.
- Arjantin'i terk etmeye mecbur muydunuz?
Я догадываюсь, что Вы тоже потеряли в Аргентине немалые деньги.
Ayrıca anladığım kadarıyla Arjantin'de de büyük kayıba uğradınız.
Большей частью жил в Аргентине.
Çoğunlukla Arjantindeydim. Makau'da kaldığım zamanlar dışında.
Я решил сбежать в Бостон и завершить то, что задумал, когда предложил закупку залоговых бумаг в Аргентине и превратил в мусор 4,3 миллиона долларов.
Evet patlayacağım baba, ve hiç de umurumda değil. Ne yaptım biliyor musun? 43 milyon dolarlık tahvil aldım.
Мы устали от упадка в Аргентине.
Çok zor gözüküyor Gizli saklı oldukları ve hastalıklardan uzak kaldıkları sürece
Этим не поможешь Аргентине. Т.е. мы можем считать, что с этим ты покончила?
Geceleri parkelerin üzerinde mutlu olamayacak
Ты нам как мать родная - всем угнетенным, всем обделенным, всем рабочим, всей Аргентине!
Bizim burada olmamızın tek sebebi Odur Asıl senin burada olmanın tek sebebi
Проделав долгий путь, мы оказались в Аргентине.
Yolları aşındırdık ve bu yolculuk Arjantin'de son buldu.
В Аргентине очень трудно найти работу.
Arjantin'de iş bulmak zordu.
Декабрь в Аргентине очень холодный.
Aralık ayı, Arjantin'de sıcak geçer.
- Его семья владеет ранчо в Аргентине.
Ailesinin, Arjantin'de devasa toprakları var.
Квадратный, липучий... ( в Аргентине дурак "квадратный", а не "круглый" )
Dört köşe, yapışkan.
Цифра, о которой мы договорились, вчера пополудни. ( Банки работают до 4-х в Аргентине )
Fiyatı dün öğleden sonra belirledi.
Посмотрим, как поговоришь когда будешь на юге, где-нибудь в Аргентине.
Güney Arjantin'e gitmeyi hala düşünüyor musun?
Я не знала, что в Аргентине есть своя кухня.
Ben bir mutfakları olduğunu bile bilmiyordum!
А в Аргентине... ледяное озеро.
Ve Arjantin'de, bir buz gölü, baharda erime başladığında,
Родился в Аргентине, но большую часть жизни прожил в Майами.
Arjantin'de doğdu, ama hayatı çoğunlukla Miami'de geçti.
Он собирается нарисовать меня обноженной на посторе... и продавать его каждому пастуху в Аргентине, или откуда он там, черт побери.
Kesin çıplak resmimi çizecek. onu Arjantin ya da her ne cehennemse, oradaki bütün abazalara satacak.
Химельман жил в Аргентине все эти годы.
Himmelmann bunca yıldır Arjantin'de yaşıyordu.
Нет, "Че" в Аргентине значит "Привет".
Hayır, "che" Arjantin "de" hey " demek.
И собирайте совещание по обстановке в Аргентине!
Ve Arjantin'deki durum için bilgilendirilmem gerek!
В Канаде, Аргентине, Вене, Кимшасе, Париже, Брюсселе.
Kanada'dan, Arjantin'den, Viyana'dan, Kinshasa'dan, Paris'ten, Brüksel'den.
Когда я жил в Аргентине, много лет назад, еще студентом работал на государственную компанию
Bir kaç yıl önce, Arjantin'deyken... Bir devlet kuruluşunda çalışıyordum.
Если бы меня не опустили тогда в Аргентине, думаешь, я бы сейчас здесь сидел?
Arjantin'de çuvallamamış olsaydım, Sence şu an burada olur muydum?
Просто Рикардо, в Аргентине, работал на государственную компанию
Sadece Ricardo, Arjantin'de bir devlet kuruluşunda çalışmış.
Я скажу тебе, что ты как говорят у нас в Аргентине :
Sana, ne olduğunu söyleyeyim. Arjantin'de söylendiği gibi söyleyeceğim pısırığın tekisin!
Пампасы - в Аргентине, ты, идиот!
La pampa Arjantin'de, salak!
24-го марта 1976 года в Аргентине. военной хунтой был осуществлён государственный переворот.
24 Mayıs 1976 yılında Arjantin Silahlı Kuvvetleri bir darbe düzenledi.
Возможно, пришло время вновь заговорить об Аргентине?
İlerde bir gün Arjantinlilerle tekrar görüşür müyüz?
А я, вероятно, хочу быть в Аргентине.
Ve ben muhtemelen Arjantin'de olmayı istiyorum.
- В Аргентине?
- Arjantin mi?
Почему я в первый раз слышу об Аргентине?
Neden Arjantin'i ilk defa duyuyorum?
К чему ты клонишь, говоря, что я хочу жить в Аргентине?
Arjantin'de yaşamak istememi sana söylememin ne anlamı olabilir ki?
Я тоже могу хотеть жить в Аргентине.
Arjantin'de yaşamak isteyebilirdim.
У них же там, в Аргентине, есть здания.
Arjantin'de de binalar var.
Я не хочу заводить _ детей _ в Аргентине.
Arjantin'de çocuk sahibi olmak istemiyorum.
Ты был в Аргентине?
Hiç Arjantin'e gittin mi?
В Аргентине эти острова называют Мальвинскими ]
- Malvinas.