Архитектуру traduction Turc
67 traduction parallèle
Эти странные мысли - из-за вашей девушки, которая изучает архитектуру.
Bu acayip düşüncelerin, senin bu kız yüzünden, değil mi? Mimarlık öğrencisi.
Великую архитектуру можно создать только всей страстью вашей души Но работу вам никто не гарантирует
İyi mimari insanın içinden gelir ve bu bile iş bulmaya yaramaz.
Мы приносили искусство и архитектуру на бессчетные планеты.
Biz sayısız gezegene sanat ve mimarlık götürdük.
Логическую базу и архитектуру создала моя мать. Логическую базу и архитектуру создала моя мать. ( Обсуждение. )
Basit teoremleri ve ana makineyi yapan benim annemdi
- Архитектуру.
Mimarlık.
Я люблю кардассианскую архитектуру - плавность переходов между элементами.
Kardasya mimarisini severim, her şey birbiriyle çok uyumlu.
Я изучаю архитектуру, и добился неплохих успехов.
Mimarlık okuyorum ve eminim dereceyle mezun olacağım.
Твоя нервная система... полностью встраивается в архитектуру игры.
Sinir sistemin oyun yapısı ile tamamen bütünleşiyor.
Литература Убьет архитектуру.
Ve Literatür Mimariyi Yok edecek
- Изучает архитектуру.
Mimarlık eğitimi görüyor.
Архитектуру.
- Mimarlık.
Здесь указано, что Вы изучали философию, архитектуру и социологию.
Sadece soruyorum, çünkü burada felsefe, mimarlık ve sosyoloji okuduğunuz yazıyor.
Архитектуру.
Mimarlık okuyorum.
Ничего такого, что хоть отдаленно напоминало бы известную архитектуру.
Dünya ya da Dünya dışı hiç birşey mimariye benzemiyor.
И знаешь что? Она любит архитектуру.
Mimari yapıları çok sever.
- здания, архитектуру.
-... mimariyi göstermek istiyorum.
И вы говорите, Башня сильно напоминает Лантийскую архитектуру?
Ve bu Kule'nin Atlantis mimarisine benzediği mi söyledin?
У парня, на архитектуру стоит, покруче чем у Брэда Питта.
Guy'ın mimariye düşkünlüğü Brat Pitt'in düşkünlüğünden fazladır.
Хэнк, не воспринимает архитектуру, как искусство. Слишком много компромиссов, слишком мало полезного.
Hank mimariyi sanat olarak görmez... ( mimariyi ) fazlasıyla tavizkar ve çok pratik bulur.
Так же, как любишь хренову архитектуру,
Tıpkı bunun gibi mimari şeyleri sevdiğin gibi.
Которые приехали посмотреть на лебедей, готическую архитектуру и всё такое сказочное?
Kuğuları, gotik dokuyu ve peri masalını yaşamaya gelmişler, değil mi?
Там можно найти архитектуру XIV века, а рядом - фабрики 60-ых годов.
Yani 14. yy'dan mimariler de bulabilir,'60 sonrası sanayisini de görebilirsin.
- Архитектуру.
- Mimarlık.
Я изучаю архитектуру и они... как бы учат нас всегда обращать внимание на то, что нас окружает, так что...
Mimarlık okuyorum ve onlar etrafımızı fark etmemiz için bir nevi eğitiyorlar, bu yüzden...
Мне 23, я приехала в Пратт изучать архитектуру... я уже говорила вам это... и городское планирование.
23 yaşındayım Pratt'e gidiyorum, mimarlık okuyorum bunu söylemiştim... Ve şehir planlamadayım.
В том порядке, о котором я тебе говорю ты мне расставишь коммуникации, архитектуру, жкх...
Bunları sana anlatmamın nedeni, iletişimden, mimariden,.. ... evlerden sorumlu olduğunu söylemek.
Ты начинаешь преподавать архитектуру, когда твоя карьера не состоялась и тебе нужно платить по счетам.
Kariyerin tamamen dibe vurup faturalarını ödeme derdine düştüğün zaman mimarlıkta eğitmen olursun.
Хорошо, пожалуйста, сравни архитектуру и внутренние размеры "Взаимного кредита" и тех чикагских банков, которые ещё не ограблены.
Tamam, senden Fidelity Mutual bankasının iç mimarisini Chicago'daki soyulmamış bütün bankalarla karşılaştırmanı istiyorum.
Да, эм, я тут читал замечательную книгу Фрэнка Ллойда Райта, и я влюбился в архитектуру.
Evet, Frank Lloyd Wright'ın bu inanılmaz... kitabını okuyordum, ve şimdiden mimariye kafayı takmış durumdayım.
Я преподаю архитектуру.
Mimarlık öğretiyorum.
Извини. Я засмотрелся на архитектуру.
Affedersin, mimariye bakıyordum.
Не хочешь взглянуть на парадоксальную архитектуру?
Çelişkisel mimariyi inceleyelim mi?
Во сне можно превращать архитектуру в невозможные формы.
Bir rüyada, hile yapıp mimariyi imkansız şekillere sokabilirsin.
- Вы изучаете архитектуру?
- Mimarlık öğrencisi misiniz?
Не проверь я нашу базовую архитектуру, чтобы подготовиться - к работе с Кибер-щитом, то я бы этого не заметил.
Eğer Cyber Shell'e hazırlık olsun diye temel yapıyı temizliyor olmasaydım bunu ben bile fark etmezdim.
Что если для "Голиафа" взять архитектуру фасада "Аркедиан"?
Tasarımımda Arcadian'ın dış görünümü yeni GUB binasıyla birleşse nasıl olur?
Я преподаю архитектуру в одном из лучших колледжей в этой стране.
Ülkedeki en iyi üniversitelerden birinde bunun dersini veriyorum.
Ну, ты знаешь, я изучала архитектуру в колледже.
Ben üniversitede mimarlık okudum.
Ну, похмально для какой-то-там-ологии, но завтра в 9 : 00 утра Введение в Архитектуру устраивает экскурсию!
Bilmem neloji sınıfın öyleyse yapacak bir şey yok ama yarın sabah tam 9'da Mimarlığa Giriş sınıfı eğitim gezisine çıkacak!
Так, возможно, некоторые из вас взяли этот урок, потому что он прост или потому что вы перепутали архитектуру с археологией и думаете что мы сделаем пару клёвых штучек в стиле Индианы Джонса.
Bazılarınız bu dersi sadece kolay diye ya da arkeolojiyle karıştırıp Indiana Jonesvari şeyler yapacağımızı sanarak almış olabilirsiniz.
Детки, я бороздил город со своими 25 студентами Введения в Архитектуру, когда ваш дядюшка Барни пришел, чтобы спасти меня
Çocuklar, 25 tane Mimarlığa Giriş sınıfı öğrencisiyle şehri boş boş dolaşırken Barney Amca'nız imdadıma koştu.
Я изучал поэзию, скульптуру, архитектуру, а теперь ещё рисование получеловеческих форм.
Şiir, heykeltıraş, mimarlık öğrendim şimdi de yarı-insan formu boyaması yapıyorum.
Исследуем Италию и... разглядываем всю великую архитектуру Милана, Венеции и Неаполя.
İtalya'yı keşfettiğimizi... Milan, Venice ve Naples'taki o harika mimari yapılara gittiğimizi...
Я и сам изучал архитектуру.
Ben mimarlık eğitimi aldım.
Я буду изучать архитектуру у итальянских мастеров.
Mimarlığı İtalyan ustalardan öğrenebilirim.
Я любил архитектуру больше, чем войну.
Her zaman mimariyi savaştan daha çok sevmişimdir.
Преподаю архитектуру...
Mimarlık dersi veriyorum. Aynı zamanda- -
Похоже на архитектуру Древнего Рима.
Antik Roma'dan kalma bir bina gibi adeta.
Я преподавал архитектуру.
Ben mimarlık bölümünde öğretmendim.
Понятия не имеют, как в полной мере использовать архитектуру процессора.
CPU'dan tam anlamıyla nasıl yararlanacağını bilmiyor demektir.
Сканируем дверь, вписываем расчёт в качестве постоянной подпрограммы в архитектуру программного обеспечения и... если вы самом деле я со своими пляжными тапочками, и жуткой бабочкой, и эта отвертка все еще моя то расчет продолжается до сих пор.
Kapıyı tarayacak,... ve hesaplamaları yazılım mimarisinde kalıcı bir altyordam olarak yürütecek. Ardından, gerçekten aynı kişiysek,... senin spor ayakkabıların ve senin çarpık papyonunla ve o tornavida hala benimse hesaplama hala devam ediyordur.