English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ А ] / Архитектуры

Архитектуры traduction Turc

79 traduction parallèle
Джованни, ты - министр архитектуры.
- Giovanni, sen İnşaat Bakanısın.
Один год... вы не могли бы больше жить среди этой архитектуры, расписанной орнаментами-обманками, среди этих зеркал и колонн, среди этих вечно ходящих ходуном дверей, чересчур широких лестниц... в этой вечно открытой комнате.
Bu trompe l'oeil tarzına tahammül edemezdin sen... bu aynalar ve kolonlar arasında... bu her daim aralık kapılar, devasa merdivenler... bu her daim açık oda.
Вы, капустная кочерыжка, не позорьте благородной архитектуры этих колонн!
Evet, seni ezilmiş lahana yaprağı! Bu sütunların asil mimarisini lekeliyorsun!
Молчи! Не позорь благородной архитектуры этих колонн!
Bu sütunların asil mimarisini lekeliyorsun!
В жизни не видел такого ужасного нагромождения старой архитектуры.
Eski mimarinin bir araya geldiği en korkunç kombinasyon.
Господа, перед вами то, что я могу с полным основанием назвать шедевром военной архитектуры. Вы великолепный гид.
Beyler, karşınızda gördüğünüz, 12. yy askeri mimarisinin şaheserlerindendir.
Мсье, то, что находится перед вами, представляет из себя, не побоюсь этого слова, шедевр военной архитектуры. Вы говорите как настоящий гид.
Karşınızda gördüğünüz, 12. yy askeri mimarisinin şaheserlerindendir.
Мы имеем в виду, что полагать что их невероятное знание математики, астрологии, сельского хозяйства, экономики, политики и архитектуры не появилась на ровном месте...
Onların inanılmaz boyutlardaki matematik, astroloji, tarım, ekonomi, yönetim ve mimari alanlarındaki bilgilerinin kendi kendilerine oluştuklarına inandırıldık
Не смотря на оптические помехи, я узнаю фрагменты архитектуры.
Resimdeki bozulmalara rağmen mimari yapıdan bunu söyleyebilirim.
Это - находка десятилетия в области архитектуры.
Son 10 yılın en büyük mimari keşfi.
Прежде чем мы начнём торг, я бы хотел представить вам... счастливого обладателя этого чуда архитектуры, мистера Эрнеста Шмунца.
Size bu mimari mucizenin sahibini tanıtmak istiyorum, Bay Ernest Smuntz.
Стивен, нет ничего выше архитектуры.
Steven, mimarlıktan üstün bir şey yoktur.
В последнем студенты добрались до факультета Архитектуры...
Daha sonra öğrenciler Mimarlık Fakültesine ulaştılar...
Ваш уровень архитектуры, кажется, вне уровня с вашим уровнем технологии.
Mimari düzeyiniz teknolojiniz ile aynı seviyede değil gibi görünüyor.
Элис позвонила мне сегодня, буквально на пару секунд, чтобы сказать, что получила стипендию для изучения архитектуры в Вилле где-то в Италии...
Elise bu öğleden sonra aradı, birkaç saniyeliğine konuştuk, Villa... öyle bir yerde mimari konağı olduğunu söyledi Italya'da.
Париж известен как город огней... Город культуры... изысканной кулинарии и чудесной архитектуры.
Bir kültür şehri, yemeğin ve büyüleyici mimarinin.
- Заткнись. "Без архитектуры, не будет воспоминаний".
"Mimari olmasaydı, hatıralarımız olmazdı."
- Я изучал историю архитектуры.
- Yale'de mimarlık tarihi okumuştum.
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
Tac Mahal, modern mimarinin en güzel örneklerinden biri olarak kabul edilir.
Изучением архитектуры холла.
Koridor mimarisi.
Вики писала диплом о каталонской уникальности, которой она начала интересоваться под впечатлением архитектуры Гауди
Vicky, Gaudi'nin mimarisine olan hayranlığından dolayı ilgi duymaya başladığı Katalan Kimliği üzerine olan tezini tamamlıyordu.
Мейэлинг Холл. Исторический особняк, охраняемый памятник архитектуры.
Tarihi yapılar listesine alınmış,... aslında oldukça tarihi bir yer.
Лады, но если я покончу со списком раньше, тебя ждет 6-часовое обозрение американской архитектуры начала 20 века, и ты больше никогда не будешь делать то, что внесено в список Мертока.
Tamam, ama ben senin listeni önce bitirirsem 20. yüzyılın başındaki Amerikan mimarisi üzerine 6 saatlik bir inceleme dinleyeceksin ve Murtaugh Listesi'ndenki şeyleri bir daha asla yapamayacaksın.
Эй, Пи-Джей, у меня к тебе вопрос из области архитектуры.
PJ, sana mimariyle ilgili bir sorum olacaktı.
... свою собственную учебную программу как преподаватель архитектуры?
... ders programına göre mimarlık bölümünde profesörlük teklif etsem?
Если я пошлю вам по факсу схему внутренней архитектуры устройства, могли бы вы проверить свой чип?
Eğer sana cihazın iç mimarisini faks ile gönderirsem, elindeki çipi test edebilir misin?
"гнев и чувство прекрасного, благодаря сложному взаимодействию архитектуры и света".
"... kaynaştırarak mimari ve ışığın etkileşimini anımsatır. "
- Думаю, они пытаются собрать портативное устройство, с которым можно ввести образ любому без архитектуры имплантов для активов... Любому невинному на улице ввести новую личность.
Bence ajan yazılımına sahip olmayan sokaktaki vatandaşa bile istedikleri kişiliği yazabilecekleri portatif bir cihaz tasarlıyorlar.
Также, как и исламский стиль архитектуры, с их характерными арками и декором.
Aynı zamanda kendine has özellikli kemerleri ve dekorasyonlarıyla İslami mimari tarzının popüler olduğu gibi..
Так закончился очень кратковременный эксперимент современной архитектуры с V-образным домом.
Böylece modern mimariyi çok kısa bir deneyim yaşanan V-ahşap evle bitiriyoruz.
Всё ещё можно увидеть немного от той архитектуры.
Bazı kısımları kalmış hatta.
Как тебе захватывающий мир архитектуры?
Mimarinin ilginç dünyası nasıl?
Частью архитектуры. И еще они хотели сохранить тебе жизнь, Но они пытались убить нас.Почему?
Ve yine de seni sağ bıraktılar, ama bizi öldürmeye çalıştılar.
Невозможно с точки зрения архитектуры..
Mimari bakımdan imkânsız.
Это памятник архитектуры.
Mimari simgelerden biri orası.
- ----- Несколько примеров архитектуры Греческого Возрождения... оу!
Yunan Uyanışı döneminde göreceğimiz bazı örnekler- -
С моей степенью я всегда могу получить работу в сфере архитектуры или медицинских нанотехнологий...
Elimdeki diplomayla istersem mimar ya da medikal nano teknoloji alanına girebilirim.
Он хотел, чтобы дом был уничтожен после тех убийств, но он был объявлен памятником архитектуры.
Cinayetlerden sonra evi yıktırmak istedi ama sit ilan edilince olmadı.
Начала замечать особенности архитектуры, как люди здороваются друг с другом на улице, даже небо выглядело там по-другому.
Mimarinin kişiliğini,... insanların caddede birbirlerine selam verme şeklini fark etmeye başladım.
У архитектуры когда-то был характер.
Eskiden mimarinin bir kişiliği olurdu.
Я могу теоретически изобразить области где сигнал сталкивается с людьми и затем отделить это от архитектуры здания.
Teorik olarak insanlardan etkilenen nesnelerin nesnelerin sinyallerinden yola çıkarak, bir harita çıkarır sonra da bunu binanın mimarisinden ayırırım.
красивой, умной, забавной, ярой поклонницей довоенной архитектуры, любимый поэт - Неруда, любимый фильм - "Охотники за привидениями", и она не ненавидела Кливленд.
Güzel, akıllı, komik, savaş öncesi mimarisine tutkun en sevdiği şair Neruda, en sevdiği film Hayalet Avcıları olan ve Cleveland'dan nefret etmeyen biri.
"30летний опыт работы, степень в области архитектуры из Датской королевской академии изящных искусств в Копенгагене".
Danimarka Kraliyet Akademisi ve Kopenhag Güzel Sanatlar'dan mimarlık alanında derece ile mezun olmuş ve 30 yıl deneyimli.
Парфенон, величайшее достижение греческой архитектуры, создан в благодарность за афинскую победу над персами.
Partenon Persler'e karşı zafer kazanan Atinalılar'a minnet ve şükranların sunulduğu Yunan mimarisinin temel eserlerindendir.
Зимой 2012 планировалось открытие моего небоскреба, и я все время думал о своем преподавателе архитектуры.
2012 kışında, tasarladığım gökdelen açılmak üzereydi. O sıra aklıma, mimarlık fakültesinde en çok etkilendiğim profesör düşmüştü.
И когда дети наших правнуков спросят нас "Кем мы были", ответ они найдут в гранитной поэзии нашей архитектуры.
Torunlarımızın torunları "Biz kimdik?" diye sorduğu vakit cevabı, mimarimizin granit şiirine oyulmuş olarak bulacaklar.
Робин, ты хочешь убить вечер на болтовню с банкирами в доведенном до совершенства шедевре архитектуры, о котором мечтает Кинг Конг, или же ты хочешь пойти вслед за своим сердцем?
Robin, tüm geceyi King Kong'un tırmanabileceği için şükretmesi gereken cüretkâr ama düzeyli ve çağdaş bir başyapıtın içinde bir avuç bankacyla çene çalarak mı geçirmek istersin yoksa kalbinin sesini dinlemek mi?
Историк архитектуры.
Mimarlık tarihçisi.
Если мы не можем видеть образец божественной архитектуры, значит мы не смотрим достаточно глубоко.
Eğer Tanrı'nın mimarisindeki yapıyı göremiyorsak bunun sebebi yeterince yakından bakamıyor oluşumuz.
Почти. Кроме монстров и изменения архитектуры ТАРДИС каждые пять минут.
Canavarlar dışında ve her beş dakikada mimarisini değiştiren Tardis dışında.
С точки зрения архитектуры эти здания могут быть в одном из шести районов.
Mimari olarak,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]