Ась traduction Turc
64 traduction parallèle
- Мы все хотим умереть! - Ась?
Ölmek istiyoruz.
Ась? "
Mikrop? Ne? "
эй, Ёшимура! Ась?
- Hey, Yoshimura!
Эй, Андрия, поможешь мне подготовиться? - Ась?
- Hey, Andrea, ders çalışmama yardım edermisin?
Ась?
Bilmem.
Ась?
Ne?
Ась? А ненавижу я пищу с запахом сильным.
Çok kokulu yiyeceklerden hoşlanmam.
Ась?
Ne? Ne dedin?
Ась?
Ne oluyor?
- Ась?
- Anlamadım?
- Ась?
- Ne var?
Я боялся ( ась ) что он убьет и ребенка, Он был в таком гневе.
Çocuğu da öldüreceğinden korktum çünkü çok öfkeliydi.
- Ась?
Ne?
- Робин? - Ась? - Может переедешь?
Robin taşınmak ister misin?
! Ась?
Alo?
Ась?
Ne var?
Она хочет, чтобы ты вернулся ( ась ) обратно в Калифорнию
Kaliforniya'ya götürülmeni istiyor.
Ты занимался ( ась ) героизмом намного дольше.
Sen benden daha tecrübelisin.
Ась?
Ne oldu?
Ась?
Ney?
Ты когда-нибудь тусовался ( ась ) с кем-то, но не мог ( ла ) рассказать кому-нибудь?
Birisiyle takılıp başkalarına söyleyemediğin .. oldu mu hiç?
Я пытался ( ась ) помочь получить Дэна.
Sana Dan'i elde edebilmen için yardım ediyordum.
Мне правда нравился ( ась ) и ты.
Senden gerçekten hoşlandım.
Ась?
Evet?
Позаботишься обо мне, как позаботился ( - ась ) об Элисон?
Alison'ın icabına baktığın gibi mi?
Я доверился ( ась ) не тому человеку
Yanlış kişiye güvendim.
Привет, спасибо что вернул ( ся ) ась. Где она?
- Merhaba, geldiğin için teşekkürler.
Я восхищался / ась этим человеком.
Adama tam anlamıyla tapardım.
Это не то, что я собирался ( ась ) сказать
Söylediğim bu değildi.
- Я пытался ( ась )
- Denedim.
После всех этих недель нагнетания и секретов, ты был ( а ) добр ( а ) ко мне и я снова влюбился ( ась ) в тебя.
Haftalardır bana sataşıp sırlar sakladıktan sonra birden bana karşı iyi olup beni kandırdın.
Я до сих пор не набрался ( ась ) смелости с ней познакомиться.
Onunla tanışmak için cesaretimi toplayamadım daha.
- Я думал ( а ) ты собирался ( ась ) одеться сексуально.
- Seksi olacaksın sanmıştım.
Я... Я не собиралась спрашивать.. но я не одевался ( ась ) для Джессики.
Sormayacağım, ama Jessica için hazırlanmadım.
- Я сбросил настройки СПОВД. - Ась?
DEYS'i tekrar ayarladım.
Я просто хочу чтобы ты показал ( а ) мне что ты собирался ( ась ) показать мне.
Ne gösterecektiysen onu göstermeni istiyorum sadece.
- Ты пытался ( ась ) навредить мне. - Это глупо.
- Sen bana zarar vermeye çalıştın.
Я покопался ( ась ), соединяя точки, и ты прав ( а ).
Biraz araştırma yaptım, noktaları birleştirdim, ve haklısın.
Я просто говорю, что я бы тоже злился ( - ась ), а ты нет?
Demek istediğim, ben de delirirdim, ya siz?
Я надеялся ( ась ), что он здесь.
Burada olmasını umuyordum.
Когда я вернулся ( - ась ) в Новый Орлеан, у меня не было ничего, кроме надежды на предотвращение войны между вампирами и ведьмами, и сейчас ведьмы вышли из под контроля, и ты позволил древнему вампиру взять под контроль квартал.
New Orleans'a geri döndüğümde tek umudum vampirler ve cadılar arasında çıkabilecek olası savaşı engellemekti. Artık cadılar kontrolden çıktı ve sen de Köken bir vampirin Bölge'yi yönetmesine izin veriyorsun.
— Ты накурился, что ли? — Ась?
Kafan mı iyi senin?
Ась?
Efendim?
Я изменился ( ась )
Değiştim.
Я обратился ( - ась ) к твоему частному детективу, он вычислил, что Эйден сейчас на Бермудах, что в общем-то хорошо, потому что от туда он не представляет угрозы
- Özel hafiyene iş verdim. Aiden'in Bermuda'da olduğunu keşfetmiş. Bu iyi, yakın bir tehdit olmadığını gösteriyor.
Лукас? – Ась?
- Lucas?
- Ась?
- Ne?
Ась?
Heh?
- Ась?
- Dudak nemlendiricini yedin.
- Ась? - Ты это серьезно сейчас?
- Ciddi misin sen ya?
Ась?
- Efendim?