English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ А ] / Атомы

Атомы traduction Turc

190 traduction parallèle
Вы распадётесь на атомы сию же секунду.
O anda atomlarına ayrılırdın.
Снаружи, атомы бросаются друг на друга.
Dışarıda atomlar birbiriyle çarpışıyor.
Я записался на корабль, чтобы заниматься медициной а не для того, чтобы мои атомы шлялись туда-сюда по этой штуковине.
Buraya tıbbi destek için geldim, bu aygıtın atomlarımı uzaya saçması için değil.
Они что, просто расщепились на атомы?
Bu atomlarının etrafta uçuştuğu anlamına mı geliyor? Hayır.
Что астероид разобьет их мир на атомы?
Bir göktaşının dünyalarına çarpacağını mı?
Бюрократические атомы соединялись и обретали свои права только в личности Сталина. Поэтому Сталин был властителем мира, абсолютной личностью, для которого не существовало выше его разума.
" Atomlarina ayrilmis bürokratlar müsterek mesruiyetlerini yalnizca Stalin'in dünyanin efendisi oldugu için kendisini kamil insan olarak gören, kendisinden üstün bir ruhun bulunmadigini düsünen Stalin – sahsinda bulabilir
Сущность жизни ведь составляют не атомы и молекулы, из которых мы состоим, а принцип, порядок, в котором они собраны.
Hayatın özü, içimizdeki atomlar ve küçük moleküller değil bunların sıralanış şekilleri nasıl bir araya geldikleridir.
Все это - те же самые атомы, из которых состоит человеческое тело, и в правильных пропорциях.
Bunlar, insan vücudunu meydana getiren atomlardır ve oranları da doğru.
Разные атомы и молекулы поглощают свет разных частот, то есть, разного цвета.
Farklı atom ya da moleküller ışığın içerdiği farklı frekansları veya renkleri soğururlar.
Была предложена идея своего рода прямоточного двигателя, который захватывает атомы водорода из межзвёздного пространства, ускоряет их в реакторе и выбрасывает назад.
Bir tür jet motoru teknolojisi ile yıldızların arasında bulunan hidrojen atomlarını motorun içine çekip, arkadan püskürterek hızlanma sağlayacak bir araç düşünüldü.
Когда корабль достигнет околосветовой скорости, атомы водорода будут с такой же скоростью двигаться ему навстречу.
Yakın hızlara ulaşmak için, hidrojen atomlarının ışık hızında giden uzay gemisine uyumlu hareket etmesi gerekir.
За миллиарды лет до того как сформировались Солнце и Земля, внутри горячих звезд синтезировались атомы, а затем возвращались в космос после взрыва звезды.
Dünya ve Güneş'in oluşumundan milyonlarca yıl önce dahi sıcak yıldızların içerisinde atomlar sentezleniyordu ve yıldızlar kendilerini imha ettiğinde atomlar uzaya dağılıyordu.
Когда-то их предками были атомы, рожденные в звездах, затем простые молекулы, клетки, полипы на океанском дне, рыбы, амфибии, рептилии, землеройки.
Onların ataları bir zamanlar yıldız tozundan basit moleküllü, tek hücreli,... okyanus tabanına yapışık poliplere, oradan da balık,... amfibi, sürüngenlere ve küçük kemirgenlere dönüştüler.
Казалось, атомы никаким образом не могут спонтанно соединиться и создать, скажем одуванчик.
Öyle görünüyor ki atomların şans eseri dizilip diyelim ki, bir karahindibayı meydana getirmesi imkansız.
Ледяные миры и бриллиантовые звезды. Атомы, массивные, как солнце, и вселенные меньше, чем атом.
Tamamen buzdan dünyalar, elmas yildizlar, günes agirliginda atomlar, ve atomdan küçük evrenler görecegiz.
Эти вулканы могут выбрасывать серу и атомы других веществ Ио и быть причиной серных облаков вокруг Юпитера.
Jüpiter etrafındaki sülfüre bakılırsa kaynağı bunlar gibi.
Атомы очень крошечны.
Atomlar çok küçüktür.
Атомы - это, в основном, пустое пространство.
Atomlar önemsenmeyecek kadar yer kaplar.
Мы принимаем атомы как данное. Но существует множество разнообразных атомов, изящных и полезных одновременно.
Atomlara gereken önemi fazlasıyla veriyoruz... ve hala birçok farklı türde kullanışlı ve sevimli atomlar bizi bekliyor.
Тот факт, Что атомы состоят лишь из трех видов элементарных частиц : протонов, нейтронов и электронов - есть открытие относительно недавнего времени.
Gerçek şudur ki atomlar sadece üç basit parçacıktan oluşur protonlar, nötronlar, elektronlar bunlar yeni buluşlar sayılabilir.
Атомы создаются внутри звезд.
Atomlar yıldızın içinde oluşur.
Самые распространенные атомы в космосе, кроме водорода, это те, которые легче всего образуются в звездах.
Hidrojeni bir kenara koyarsak, evrende en çok bulunan atomlar yıldızlarda kolayca üretilir
Из энергии возникла материя, в основном это были атомы водорода.
Enerji maddeye, çoğunlukla hidrojen atomlarına dönüştü.
Эти атомы собрались в гигантские облака, разлетающиеся друг от друга. Со временем они станут галактиками.
Ve devasa bulutları oluşturan bu atomlar bir gün gökadaları oluşturmak üzere birbirlerinden uzaklaştılar.
Следуя законам физики и химии, атомы водорода породили частицы жизни.
Fizik ve kimya kanunlarına uygun olarak hidrojen atomları, yaşamın malzemesini ortaya çıkardı.
Мы, люди, увидели атомы, из которых состоит вся материя, и силы, которые формируют этот мир и другие.
Biz insanlar, tüm maddeyi oluşturan atomları bu dünyayı ve diğerlerini oluşturan kuvvetleri görebildik.
Это лишь малая часть того, на что способны атомы водорода за 15 миллиардов лет космической эволюции.
Kozmik evrimin 15 milyar yıl evvel ortaya çıkardığı hidrojen atomlarının yaptığı bazı şeylerdi bunlar.
Миллиард-Гаргантюамозга, который может подсчитать все атомы в звезде?
Milliard Kocabeyin'den daha harika değil misin?
Умный человек распылил бы его на атомы и обчистил карманы.
Azıcık aklı olan biri o zenci Scav'ı eritip dümdüz ederdi.
Дробите атомы. Так ты выверни карманы.
Sen, ceplerini göster!
Атомы.
Atomlar.
Молекулы, атомы, нейтроны.
Moleküller, atomlar, nötronlar.
Не двигаться... или я распылю заложницу на атомы.
Geri dur yoksa bu rehineyi buharlaştırırım.
Сейчас закончу нарезать атомы и пойдём решать твои проблемы.
- Çok kolay. Şunu bitireyim, sana yardım edeceğim.
И по какой-то причине её атомы восстановили связи, и она снова стала одним целым.
Ve bir nedenden dolayı, atomları yeniden bağlantı kurdular ve bu sayede, tek parça olarak geri döndü.
Атомы, случайно объединяясь, образуют структуру. - Младенец рождается...
Atomlar yapıyı oluşturmak için rastgele biraraya gelirler.
Но тогда эти атомы реформируются во что-нибудь еще. Лист травы, дерево, цветок...
Fakat sonra o atomlar başka şeylere dönüşür.
Органический материал корней служит катализатором, из-за которого атомы ее химикатов объединяются.
Köklerin oluştuğu organik mineral herneyse katalizör görevi görüyor, onun kimyasallarının atomlarının birbirleriyle birleşmesini sağlıyor.
Чтобы быть здесь сегодня утром, я разобрал на атомы крупнейший синдикат наркотиков.
Bu sabah, büyük bir uyuşturucu sendikasıyla anlaşmak için buraya geldim.
Для этого понадобятся... чрезвычайно мелкие атомы, а вы знаете, сколько они сейчас стоят?
Çok çok küçük atomlara ihtiyaç var. Son zamanlarda hiç fiyatlarına baktın mı?
- А теперь прошу меня простить, но мне надо бежать делить атомы. - Постойте!
Şimdi izninizle bir kaç atomu parçalamam gerek.
Атомы танцуют.
Zerrecikler dans ediyor.
О день, взойди! Атомы танцуют.
Ey gün, Doğ artık!
Распылили на атомы.
Atomlara ayrıldı.
Элементы, которые теряют электроны становятся положительно заряженными ионами, которые меньше, чем другие атомы того же элемента.
Elektron kaybeden elementler o elementin atomundan daha küçük, pozitif iyon haline gelirler.
Цу... ку... ба... раз уж ты все понял... атомы... да?
Tsukuba... Anladığın sürece sorun yok. atomlar... ha?
Переделали атомы.
Atomları tekrar düzenliyorsun.
Атомы составляют молекулы. Молекулы составляют материю. И всё сделано из них.
Atomlar molekülleri, moleküller maddeleri oluşturur Ve her şey de ondan oluşmuştur.
Атомы сформировались в молекулы, а молекулы в жизнь... по всей вселенной...
Atomlar molekülleri,
Атомы танцуют... души танцуют, переполненные экстазом. О день, вставай!
Gün, Ortaya çık!
Все атомы в воздухе и пустыне
Çöldeki ve havadaki bütün zerrecikler

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]