Аферах traduction Turc
16 traduction parallèle
Я не участвовал в больших аферах, но, хмм,..
Daha önce hiç büyük iş yapmadım ama...
Да, ему многое известно. И в его феноменальной памяти достаточно данных о финансовых аферах вашего отца, и его незаконных экспериментах над пришельцами. Все это выльется в серьезные проблемы для "Евгеники".
Her şeyi bildiğini biliyorum ve onun olağanüstü hafızası rahmetli babanın finansal anlaşmalarıyla ve onun EUGENICS'in çok ciddi sorunlarına sebep olan yabancı toplumlar üzerindeki yasadışı deneyleri ile dolu.
Скажем так, в этих аферах... я предпочитаю играть на вашей стороне.
Aynı şeyi ben de kendi kendime soruyorum. Bu mücadelede sizin tarafınızda olmayı seviyorum diyelim.
Поставь такую точку, чтобы у нее даже мысли не возникало об аферах.
Hepsine son ver ki tekrar başlayamasın.
Сестра - человек хороший. Но есть там другая женщина, не родственница. Её постоянно вяжут на подделках чеков и других аферах.
Kardeş iyi biriymiş, ama mahallede çek yolsuzluğu yapan başka bir kadın varmış.
О, вы знаете о тех Нигерийских e-mail аферах?
Şu Nijerya'nın e-mail sahtekarlıklarını biliyor musunuz?
Плюс, она довольно симпатичная, что несомненно является дополнительным бонусом в подобного рода аферах.
Ayrıca oldukça güzel biri. Bu tür dümenlerde ilave kâr demektir bu.
Я выросла на аферах, и меня - провели!
Beni bir dolandırıcı büyüttü ve bu duruma kızıyorum.
Я постоянно участвую в папиных аферах.
Babamın dolandırıcıklarında birçok defa çalıştım.
Ты же знаешь, что никуда не уедешь, Дэймон, а я - не твой новый сообщник в вампирских аферах...
Hiçbir yere gitmiyorsun, Damon. Ben de senin yeni vampir cinayetlerine suç ortaklığı etmeyeceğim.
Хочешь поговорить теперь о долгих аферах и произведениях мастеров?
Uzun mahkumiyet ve usta dolandırıcılık hakkında konuşmak mı istiyorsun?
Она так же засветилась в аферах со страхованием, в Калифорнии.
Aynı zamanda Kaliforniya'daki bir sigorta dolandırıcılığı vakasında şüpheliymiş.
Ева зависала с этой бандой около года утверждала, что она знала многих в братстве, говорила, что они использовали ее в нескольких аферах с недвижимостью, но не называла имен или деталей, ничего о связи Дуайта с Циклоном
Ava yaklaşık bir yıldır bu çeteyle takılıyormuş. Z-Kardeşliğinden bir sürü insan tanıdığını iddia etti. Onu bir tür emlak dolandırıcılığında kullandıklarını söyledi.
Она мошенница со стажем, участвовала во многих аферах.
Uzun süredir dolandırıcılık yapıyor, bu tarz birçok işte çalışmış.
Это ваша первая судимость, хотя вы подозревались и в других афёрах и махинациях.
İlk kez hüküm giydiniz ama pek çok dolandırıcılık ve sahtekârlık olayında adınız geçti ama suçlanmadınız.
То, что он был освобожден два года назад, но по-прежнему заинтересован в тонких первоклассных афёрах.
2 yıl önce salınıp yüksek nitelikli suçlarda bize yardım ettiği.