English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ А ] / Ашкн

Ашкн traduction Turc

62 traduction parallèle
мСФМН АШКН НЯРЮРЭЯЪ МЮ ОЮПС ДМЕИ Б АНКЭМХЖЕ. мЮ БЯЪЙХИ ЯКСВЮИ.
- tamam! - böyle iyi hissediyorum!
щРН АШКН МЕОПНЯРН ОПХЦНРНБХРЭ.
cok tatli.
лМЕ АШКН МЕ ДН ПЮАНРШ.
cok yakin bir arkadasimi kaybettim.
уНПНЬЕЕ АШКН БПЕЛЪ... мЮБЕПМН, ЩРН ДНЛ, Б ЙНРНПНЛ НМ УНРЕК ФХРЭ БЛЕЯРЕ Я ПЕАЕМЙНЛ. йКЮЯЯМШИ ДНЛ.
eski güzel günler... sanirim, bebekle yasamak istedigi evi, cizmis.
ъ ВСБЯРБНБЮК, ВРН-РН ГДЕЯЭ МЕ РН. нМ РЮЙ МЮЯ АКЮЦНДЮПХК! мЮДН АШКН ЯПЮГС ДНЦЮДЮРЭЯЪ!
yani... baba icimizden biri mi?
яДЕКЮЕЛ БХД, ВРН МХВЕЦН МЕ АШКН. рЮЙ Ъ Х ОНЯРСОКЧ.
gördünüz iste, simdi ne yapacagiz?
щРН АШКН ЯНБЯЕЛ МЕОПНЯРН, БЕДЭ ЛНХ ОЮОШ РЮЙХЕ ЦКСОШЕ.
kesinlikle bana gülümsedi. bana bakti ve böyle gülümsedi... babalar sonunda onlara gönderdigim, isareti anladilar.
кЮДМН, ДНЦНБНПХКХЯЭ... оПНЫЮИ... мЮЛ АШКН РЮЙ УНПНЬН БЛЕЯРЕ... вУБЕ цБЮМ уХ?
eger paraya ihtiyacim olmasaydi, zaten satmazdim. ben gercekten bunu bu fiyata satamam. iyi, sizin dediginiz gibi yapalim ozaman... hoscakal...
ю ВРН АШКН ОНЯКЕДМХЛ?
demir vitamini yüksek yiyecekler mesela kirmizi et balik ve tofu cok iyidir.
еЯКХ ЛНФМН АШКН АШ РЮЙ ПЮАНРЮРЭ, КЧАНИ ЯЛНЦ АШ ЯРЮРЭ УСДНФМХЙНЛ!
birakinda en azindan bir telefon edeyim. daha ne kadar "hayir" demeliyim?
еИ МСФМН АШКН ПЮГДЕРЭЯЪ, ВРНАШ ОНЙНПЛХРЭ ПЕАЕМЙЮ. мЕ ЛНЦ ФЕ Ъ ЯРНЪРЭ Х ЯЛНРПЕРЭ. мЮ ╗ М ЙНПЛХР ЦПСДЭЧ?
yani, ben kadinlari pek fazla tanimiyorum, ve özelliklede yeni anne olanlari.
оНЯЛНРПХ МЮ ЛЕМЪ! лМЕ НВЕМЭ РЪФЕКН АШКН НДМНИ ПЮЯРХРЭ ц ╦ М рУЕ.
evet, sana agrilarin icin yardim edenler senin hayat kurtaricilarin!
бЯЕ АШКН РЮЙ ВСДЕЯМН, Ю ОПХЬКНЯЭ АПНЯХРЭ ДЕБСЬЙС Х АЕФЮРЭ Б ЛЮЦЮГХМ!
mamayi alsan olmaz miydi. ne kadarda cimrisin! buda cok fazla ama!
уЮ яНМ, РШ СДХБХКЮЯЭ, ВРН ЛЕМЪ ЯЕЦНДМЪ БЕЯЭ ДЕМЭ МЕ АШКН ПЪДНЛ?
Hillsrium la organik büyük bir bahce insa edilebilir. cok lezzetli.
дЮФЕ МЕ ДСЛЮИ НА ЩРНЛ! бЕПМН! йЮЙ АШ РПСДМН МХ АШКН, ЯЮЛНСАХИЯРБН
Na Yeong, biz Ha Seon a cok iyi bakacagiz, o yüzden sakin sacma sapan seyler düsünme olurmu.
я уЮ яНМ АШКН ЛМНЦН ОПНАКЕЛ?
bende tam bilmiyorum.
хМЮВЕ МЕ ГМЮЧ, ВРН Х АШКН АШ.
sorun olmaz, degil mi?
дЮ... ъ ОПНЯРН ДСЛЮКЮ, АСДЭ Ъ ФХКЭЖНЛ, ЙЮЙНБН ЛМЕ АШКН АШ РСР МНВЭЧ.
ne yapiyorsun sen burda? Heh? ben biraz daha arastirma yapacaktim.
бЕЯЭ ДЕМЭ БЯЕ АШКН Б ОНПЪДЙЕ.
bu kokan da ne?
рН ЕЯРЭ... лМЕ АШКН ФЮКЭ ДЕМЕЦ,
sadece ulsan da birkac günü beraber gecirdik. bir kac günü beraber mi gecirdiniz?
бШ ЯРНКЭЙН БЯЕЦН МЮЙСОХКХ. дЮ, ЩРН АШКН НВЕМЭ ДНПНЦН.
nasilda sirin!
бЮЛ ЯКЕДНБЮКН НРЙЮГЮРЭЯЪ НР ОПЮБ МЮЯКЕДНБЮМХЪ. щРН МЕНАУНДХЛН АШКН ЯДЕКЮРЭ Б РЕВЕМХХ 90 ДМЕИ ОНЯКЕ ЯЛЕПРХ.
eger bütün mal varliginizi satarsaniz ve bütün borclari öderseniz hersey yoluna girer.
оПНЯРН С БЮЯ Х РЮЙ ХГ-ГЮ ЛЕМЪ ОНКМН ОПНАКЕЛ... яНМ лХМ, ЦЮД, С МЕЦН ДЮФЕ ЯРПЮУНБЙХ МЕ АШКН!
Na Yeong un evine ne olacak? eger haciz karari cikartilmissa ozaman yaklasik bir hafta icinde herseye el koyacaklardir. ne?
гЮ ОПНЬКШИ ЦНД ЯРНКЭЙН МЕ АШКН.
aylik geliriniz ne kadar? aylik gelir mi?
яМЮВЮКЮ МСФМН АШКН С МЮЯ ЯОПНЯХРЭ, Ю ОНРНЛ ЪГШЙНЛ РПЕОЮРЭ. ю ВРН ЕЫЕ НЯРЮЕРЯЪ?
eger kalacak bir yerin yoksa, simdilik bizde kalsan nasil olur?
мЕ АШКН ОНФЮПЮ. ц ╦ М рУЩ, ОПХДСПНЙ ДНКАЮМШИ!
neden Ha Seon getirdin?
гЮВЕЛ АШКН ГЮАХПЮРЭ, ЕЯКХ Я МЕИ ЯХДЕРЭ МЕЙНЛС?
ne? Ha Seon! Ha Seon iyi mi?
мЮЛ МЕЦДЕ АШКН ЕЦН НЯРЮБХРЭ.
sen delirdin mi?
мН ВРНА ЩРН АШКН Б ОНЯКЕДМХИ ПЮГ!
bugün oyüzden görünmek istemedin.
хЛЕММН РЮЙ БЯ ╦ Х АШКН! цНБНПХ ОНРХЬЕ, ОНРХЬЕ!
dedektif Park, yumuşak şekilde söyleyin.
х МЮЛ РЮЛ АШКН НВЕМЭ БЕЯЕКН.
daha sonra götürmek mi? Huh? hayır, burayı sevdiğini söyledim..
мЮДН АШКН Б ЛЕМЧ АШЯРПНЦН МЮАНПЮ ЯНУПЮМХРЭ.
ona anlatmak mı? ona biz spermlerimizi bağışladık.
ъ Е ╦ НАМХЛЮК, ЙНЦДЮ БЮЯ МЕ АШКН.
sen onunla birlikte rahat değilsin. ne?
мЮДН АШКН ПЮМЭЬЕ ОПХИРХ. оНВЕЛС РШ ЛМЕ МЕ ОНГБНМХКЮ?
özür dilerim, bu kadar isinin arasinda, seni rahatsiz ettim... soguk mu aldin?
цКСОН, ДЮ? мЕ МСФМН АШКН? ъ ФЕ ЦНБНПХК, ВРН МЕ ЯРНХР.
- evet... oda biraz sade görünüyodu, bu yüzden biraz süsledik.
гЮВЕЛ АШКН РПЮРХРЭ ДЕМЭЦХ?
bunu kim ödeyecek?
мЮДН АШКН ЛЕМЪ ДНФДЮРЭЯЪ!
ben eve....
дЮ... аШКН ДЕКН... яНМ лХМ ДЮК РЕАЕ 3 ЛХККХНМЮ БНМ?
benim icin endiselenmene gerek yok, sen kendinle ilgilen. sen böyle birseyi nasil babana söylersin? damadimin bana ozamanlar verdigi 3 milyon won, yüzündenmi bana böyle davraniyorsun?
йНЦДЮ ЩРН АШКН?
evet... s-sey kücük bir problem olmustuda.
мЮБЕПМНЕ, МСФМН АШКН РЮЙЯХ БШГБЮРЭ.
Kyeong Tae, seni serseri, telefonunu acmiyorsun he?
оПНЯРХРЕ. мЮДН АШКН ЯЙЮГЮРЭ, ВРН БШ ДПСЦ ДЕРЕЙРХБЮ мЮ цБЮМЮ.
evet.
мЮДН АШКН ПЮМЭЬЕ БЕПМСРЭЯЪ!
bütün günden beri hic birsey yemedi.
йЮЙ ЛНФМН АШКН ОНКЭГНБЮРЭЯЪ ОНХЯЙНБНИ ЯХЯРЕЛНИ Б КХВМШУ ЖЕКЪУ? !
Oh, yani bu "uzakta, uzak gelecek".
мЕВЕЦН АШКН НЯРЮБКЪРЭ ЕЕ Б МЕОНКНФЕММНЛ ЛЕЯРЕ! бЯЕ ЯНБЯЕЛ МЕ РЮЙ.
tamam sonra konusuruz.
лМЕ МСФМН АШКН Б ЛНРЕКЭ, ЯПНВМН!
ne var?
рЮЙ МЕВЕЦН АШКН ЯАЕЦЮРЭ!
ben gercekten deliriyorum.
яЮЛ БХМНБЮР, МЮДН АШКН ГЮЙПЕОХРЭ!
köseleri sikica tut yukari kaldir. kapa ceneni!
я РЕУ ОНП ЙЮЙ ЛШ ЯРЮКХ ДНМНПЮЛХ... кЮДМН, МН ЙЮЙ ЛШ ЕЕ БЯРПЕРХКХ, МХ ДМЪ ЯОНЙНИМНЦН МЕ АШКН.
bundan sonra bu kadinla biz ne yapacagiz? gercekten hic planimiz yok. o bunu isteyerek yapmadi.
бЯЕ ГДЮМХЕ АШКН НУБЮВЕМН НЦМЕЛ.
ve simdi son haberler.
рН ЕЯРЭ ОНФЮПЮ МЕ АШКН? !
böylece... sen görebilirsin... ben getirdim Ha Seon'u oyun evinden neden?
мН Ъ ФЕ МЕ МЮПНВМН. с ЛЕМЪ РНЦДЮ БШАНПЮ МЕ АШКН.
- SoMyung SooYoung?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]