Ая traduction Turc
600 traduction parallèle
- Это 2-ая рота?
- Bu ikinci bölük mü?
- Отправляйся к Хаггерти домой. 52-ая Улица...
- Haggerty'nin dairesine git, 52. Cadde...
- 1-ая спальня.
- İlk yatak odası.
Ая не люблю, когда меня надувают.
Dolandırılmaktan hoşlanmam!
Ая ответил : "Ну и что?"
Derdi ki : "Çok çekiciyim".
Ая... Я угасаю.
Ve ben ben artık soluyorum.
Ая должна признаться...
Kabul etmeliyim ki,..
Ая не понимала, не могла понять, почему этот юноша, писавший замечательные стихи, больше ни на что не годился.
Ve ben anlayamadım. Şiir yazan bu çocuğun neden başka şeyler beceremediğini anlayamadım.
Ая его не понимала.
Bunun ne anlama geldiğini bilmiyordum.
Ая стопроцентный американец, родившийся в величайшей стране мира!
Polak değil! Bana gelince, ben yüzde yüz Amerikalıyım! Dünyanın en büyük ülkesinde doğdum ve bundan gurur duyuyorum!
Ая думал, это бриллианты от Тиффани.
Ah, ben de elmasların Tiffany'den olduğunu sanmıştım!
Ая верю в удачу.
Şansıma güvendim, o kadar!
Ая просто мерзавец.
Ben gerçek bir alçağım.
[Голос Питера] Ее следующей остановкой, две недели спустя... была 24-ая улица... по приглашению новой подруги.
O'nun bir sonraki durağı, 2 hafta sonra... 24.cadde idi... Yeni bir arkadaşın nezih bir davetinde.
- Ая...
- Ve ben...
Там находится наша 4-ая бригада рабочих.
Dördüncü Tugay, tatbikatlarını bu bölgede sürdürüyor.
Ая?
Bendemi?
Ая ему : "Да, в такой час, беги и не разговаривай!"
"Evet bu saatte!" Ve ben bu saatte santraldaki kızı uyandırdım.
Ая и говорю : "Он съел килограмм вишен с косточками".
Ben de ona bir kilo kirazı çekirdekleriyle yediğini söyledim.
Ая блага не знала и не могла доставить себе удовольствие плакать.
Ama ben iyiyi tanımıyorum. Ağlamanın verdiği tatmini tatmadım.
Ая знаю. Они вам скажут : "Мама, спасибо тебе за всё".
Onlar için yaptığınız bunca fedakarlık için size "Sağ ol anne" diyecekler.
Потом ты, как всегда, уехал. Ая забеременела.
Sen ise her zamanki gibi gitmiştin ve geldiğinde benim karnım büyümüştü.
- Видимо, ключ в этой купюре. - Ая говорю, нет!
Bana göre işin anahtarı o yüz liretin üzerinde.
- Нет. Ая пою.
Ben söylerim.
Но 1 4-ая армия стягивается под Жмеринкой.
14. Ordu Jmerinka yakınlarında toplanıyor.
Ваш адрес? 27-ая улица...
27B...
У княжны Ая прямой характер, как и у её брата.
Prensesin, ağabeyi gibi güçlü bir karakteri var.
404-ая.
A 404.
404-ая... У меня не много крыльев в запасе, от 404-ой нет.
A 404 için elimde parça yok.
Ая нарушение устава не терплю.
Ama nizamnamelerin hiçbir ihlaline müsamaha göstermeyeceğim.
Ая вам пополнение привез, знакомьтесь.
Size takviye güç getirdim. Tanışın.
Ая с 18 лет в етой шкуре. Мне ведь тоже...
Bense on sekiz yaşımdan beri bu üniformanın esiriyim!
"Глава 34-ая, в которой мистер Пиквик убеждается,.. ... что лучше всего ему отправиться в Бат, и поступает соответственно".
"Bölüm 34, Bay Pickwick" kaplıcaya gitmeye karar verir ve gider.
Какова 13-ая заповедь кодекса Шаолинь?
Söyle bana Shaolin Kurallarının on üçüncüsünü.
Хорошо, у тебя тут девять 38-х и одна 357-ая.
Tamam. Dokuz tane 38'lik, bir tane de Magnum.
О, великая Америка и любители спорта всего мира... сегодня начинается 20-ая Трансконтинентальная Гонка.
Müthiş Amerikan topluluğu ve her yerdeki spor hayranlarına sesleniyorum. Bugün 20. Geleneksel Kıtaötesi Karayolu Yarışı'nı törenle açıyoruz.
йяужайоуса аяйета.
Büyük kısmına kulak misafiri oldum.
╦ воуле аяйетг тавутгта циа ма пале опоудгпоте хекоуле сто сулпам. йяатгсоу.
Evrendeki herhangi bir şeyi geride bırakacak kadar hızlıyız. Sıkı tutun.
- еимаи лиа аяйета ацяиа пеяиовг.
- Burası biraz engebeli bir bölge.
дем ха лпояесоуле ма йаккиеяцгсоуле аяйетг тяожг циа тоус апоийоус, циа ма лгм амажеяы йаи том стоко.
Filonun kalanı bir yana çiftçilere yetecek kadar ürün bile yetiştiremeyebiliriz.
- лоу жаиметаи аяйета коцийо.
- Nedense bana anlamlı geldi.
аяйета пяобкглата евоуле.
Yeterince sorunumuz var.
дем евоуле аяйета сйажг циа ма мийгсоуле то цйакайтийа.
Galactica'yı bastırmak için yeterli gemiye sahip değiliz.
неяеис гдг аяйета.
Çok şey biliyorsun.
лакиста, еимаи емас аяйета цогтеутийос амтяас.
Aslında çok yakışıklı bir adam.
аяйета!
Daha fazla yaklaşmayın!
аяйета енекицлема циа ма аподеиноуле оти еиласте апо акком цаканиа.
Başka bir galaksiden geldiğimizi kanıtlayacak kadar gelişmiş.
аяйета, аяйета. ха цуяисы писы.
Yeter artık, geri dönüyorum.
Овидий, 5-ая Элегия.
Ovid'in Fifth Elegy'sinden.
Ая была очень молодой девушкой.
Ben de küçük bir kızdım.
- аяйета атсака. - ╒ йоу ма соу пы...
Dinle Cora- -