Батон traduction Turc
121 traduction parallèle
Фунт мяса и батон хлеба за 10 центов.
On kuruşa yarım kilo et, bir ekmek.
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Sana sebze ve ıvır zıvır getirdim, kendime de sandviç. Üç gün boyunca, maaşların geri kalan kısmını da bu siparişi bulmaya harcadım.
- Дайте батон белого.
Küçük bir somun alabilir miyim?
В Батон Руж кричат. Вставайте!
Baton Rouge'da bağıranlar var.
Отвали, белый батон.
Geri çekil bakalım süt tozu.
Парень покупает батон хлеба.
Adamın teki ekmek alıyor.
Он пытается выкупить батон своей души.
Ruhunu satın almaya çalışıyor.
в следующую пятницу 29 августа в Экспоцентре "Батон Руж"
Önümüzdeki cuma, 29 Ağustos'ta...
Вы сами можете заметить имея такую грудь, можно достучаться и в Батон Руж.
Bu hatunla, Baton Rouge'a kadar iletişim sağlayabiliriz.
Думаю, его купили в зоомагазине в Батон Руж.
Baton Rouge'da bir hayvan mağazasından alınmış olmalı.
А до этого Майами и Батон-Руж. И все в течение последних трех лет.
Bundan önce de, Miami ve Baton Rouge.
Знаменитый батон салями, с которого всё началось.
Ünlü Colombo. Her şeyi başlatan salam.
Его соперник, ныне действующий вице-президент Нельсон вернулся к себе домой, в Батон Руж, штат Луизиана.
Rakibi, görevdeki başkan yardımcısı Nelson, Baton Rouge, Louisiana'daki evine döndü.
- Мог бы и батон получиться.
- Daha çok çubuk ekmek olmuş.
Ты сказал мне, что собираешься в Батон Руж, чтобы заключить сделку.
Bana bir anlaşmayı tamamlamak için Baton Rouge'a gittiğini söylemiştin.
Едрен-батон.
Oh, lanet.
Хотел узнать, не он ли съел последний батон "Милки-Вэя", который я очень просил оставить мне.
Son gofreti onun yiyip yemediğini görmek istemiştim, çünkü onu istiyordum. IRZ DÜŞMANIYIM
Кончай уже, на Чарли батон крошить?
Lanet Charlie hakkında konuşmayı ne zaman bırakacaksın?
Тони Уандер поразил мир, когда запек себя в батон хлеба.
Tony Wonder, kendini ekmek fırınında pişirme numarasını yapmıştı.
Едрен батон!
Ulu Tanrım.
Слава Богу я нашла старый батон, и могу сделать бутербродов, в холодильнике есть креветки, так что я могу подать рис и морепродукты.
Dondurucuda karides de var. Biraz pilavla deniz ürünleri tabağı hazırlayabilirim.
Сделано колдуньей из Батон Руж около ста лет назад.
Baton Rouge adındaki sihirbaz bir kadın tarafından 100 sene önce yapılmış.
- Едрён-батон!
- Vay anasını!
Батон?
Ekmek?
В Батон Руж.
Baton Rouge'da.
— порим, если положить их в батон, будет похоже, что вы одели на голову волосатую булку.
Eminim topuz yapsanız saçınıza çörek takmış gibi görünürsünüz.
В Батон Руже считают, что столкнулись с проблемой расизма.
Baton Rouge beyaz ırk yanlısı sorunu olduğunu düşünüyor.
Этот старый чёрствый батон...
O bayat kıtır ekmekler her şeyi bozdu.
Я зачерствел как старый батон
Eskimiş kıtır ekmek kadar bayattım.
Ненавижу Батон-Руж ( столица Луизианы )
Baton Rouge'dan nefret ediyorum.
А что, автобус до Батон-Руж уже не ходит?
Baton Rouge'a giden otobüsün ne sakıncası var? Ücretsiz. Mazeretin yok.
( городок рядом с Батон-Руж ) А потом?
Ya ondan sonra?
Я еду в Батон Руж повидать детей и мужа.
Baton Rouge'a gidiyorum. Çocuklarımı ve kocamı görmeye. Yarın döneceğim.
Даже в Батон Руж?
- Baton Rouge'a bile mi?
Даже в Батон Руж.
- Hayır, bebeğim. Baton Rouge'a bile gitmedi.
Кое-кто в Батон-Руж, некоторые в Хьюстоне, некоторые не знаю где, пока что. Хотел бы я остаться, папа.
Bazıları Baton Rouge'da, bazıları Houston'da, bazılarının nerede olduğunu henüz bilmiyorum.
Надеюсь только, это не скоростной поезд нашего мэра. ( До Катрины Нагин хотел начать строительство монорельса до Батон-Руж )
Son sürat gelen trenin ışığı olmadığı sürece.
По всему телу, как батон.
Koca bir ekmek gibi.
И приветствуем... Батон.
"Bu safkan olsun." diyenler.
Убедиться, что могила в порядке, побыть там немного и уехать в Батон Руж.
Mezarı iyi görünüyor mu, diye. Mezarına uğradıktan sonra Baton Rouge'a dönecekti.
Ваш человек в Батон-Руж очень помог.
Baton Rouge'daki adamın işimi kolaylaştırdı.
Заскочу в Батон-Руж, потом сюда, вручу ещё несколько подарков, и просижу все праздники в своём номере, с одной из близких подруг.
Baton Rouge'da birkaç dakikalık işim var. Dönüp burada birkaç çorap dolduracağım. Sonra da otel odamda en sevdiğim kişiyle güzel, sakin bir tatil günü geçireceğim.
Она всё время в Батон-Руж.
Baton Rouge'da kalıyor.
Мне кажется, мне лучше вернуться в Батон-Руж.
Bugün Baton Rouge'a dönmem gerekiyor.
Едрён батон!
Hassiktir be!
Едрён... батон!
Anasını... Babasını!
И попробуй есть батон с изюмом, а не пончики.
Tatlı yerine de biraz çörekotlu, kepekli ekmek ye.
— Ядрён-батон!
- Lanet olsun! - Ben ne alsam...
Из Батон-Руж... старший.
Büyük olan.
И что мы забыли в Батон-Руж?
Baton Rouge'da ne var?
Едрён батон!
Ahh!